Entrada destacada

Lista de episodios

Lista actualizada a 16 de julio de 2017, para entradas mas nuevas usa el menú de la derecha. Esta es la lista de todos los episodios con a...

miércoles, 26 de julio de 2017

NU172

Ya ha salido un nuevo episodio de la saga Nuevo Universo (NU) en Carima que se titula...




El grupo ha llegado al segundo templo de Quaxico, y alli, unos viejos amigos les dicen que deben ir cada uno en un templo para enterarse de su misión. Ahora, cada uno estará separado, y mediante las trampas clásicas de los templos demostraran cual relacion tienen con su Pokemon inicial. ¿A que misión los llevara?¿Cual sera el papel de Kany?


Aparecen 6 nuevos personajes muy especiales.

martes, 25 de julio de 2017

OS 21 latino

En septiembre de 1999 se emitio en Latinoamerica el capitulo OS 21 ¡Adios Butterfree! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...


La trama se centra en que es temporada de apareamiento Butterfree y el grupo debe esforzarse porque el de Ash logre impresionar a una de color rosado.


Opinion personal...
El capitulo estuvo bien. Es muy bueno ver como Ash, Misty y Brock trabajan juntos por un objetivo, se sienten como amigos de verdad, y ayudan al tono nostalgico del capitulo. También, Butterfree tiene buenos momentos de valor donde conocemos algo de su personalidad, aunque un par son robados por Pikachu. En general, los momentos con Butterfree son tiernos y no aburren para nada, la pelea con Equipo Rocket es larga pero innovadora en algunos aspectos y la despedida, ya saben. Un gran episodio.


Cosas de doblaje...
-Movimientos:defensa de esporas, remolino, tacleada, ataque rapido.
-Rafaga cambia a remolino.
-Como ven, en algunos de los primeros capitulos tacleada ya tenia ese nombre.
-Se menciona el dicho "feliz como una lombriz".
-La frase del Equipo Rocket ya es "El Equipo Rocket ha sido vencido otra vez".
-Cuando Butterfree se despide suena el opening de la serie, aca se uso la version normal del opening. Sin embargo el ultimo "¡Pokemon!" se dejo en ingles.

viernes, 21 de julio de 2017

OS 12 latino

En septiembre de 1999 se emitio en Latinoamerica el capitulo OS 12 ¡El escuadron de Squirtle! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...


Este es el tercer capitulo del "Arco de capturas de Ash". La trama se centra en el grupo conociendo al escuadron Squirtle, el cual les termina causando problemas cuando se alia con el Equipo Rocket.


Opinion personal...
El capitulo estuvo mas o menos. Todos sabemos que la serie tiene el error común de recargar mucho algunas tramas en el Equipo Rocket, pero no esperaba encontrarme una tan pronto, y en un capitulo que literalmente se trata sobre un grupo de villanos uno pensaría que son innecesarios. Es divertido como Meowth logra empatía con los Squirtle por ser mas cercano a ellos mientras Jessie y James roban de forma atemorizante pero queda ese sinsabor de que gracias a ellos no pudimos conocer mas de las motivaciones y de las dinámicas internas del escuadrón. Ash tuvo un buen papel, arriesgando su vida por Pikachu.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: ataque de agua/chorro de agua.
-Chorro de agua tuvo dos nombres.
-El titulo original era "Aquí viene el escuadrón Squirtle", la parte inicial fue eliminada aquí.
-Jenny fue doblada por Mayra Arellano.
-James hizo un acento chino mientras mencionada la comida china. Por cierto, la mención a los tacos viene del ingles.
-El lema de los Rocket se conserva, pero dice "extender nuestro reino a las estrellas".
-La frase de derrota de los Rocket fue "El equipo Rocket fue vencido otra vez".

jueves, 20 de julio de 2017

OS 4 latino

En septiembre de 1999 se emitio en Latinoamerica el capitulo OS 4 ¡El desafio del samurai! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



Este es el segundo de un especial de dos partes de Caterpie y el Bosque Verde. La trama se centra en Ash conociendo a un samurai que quiere medir su fuerza, mientras trata de entender a Metapod y de escapar de los Beedrill.


Opinión personal...
El capitulo estuvo bien. Me gusta que se continué el énfasis en Ash, y esta vez en como debe preocuparse por las características de cada Pokemon y estar pendiente de ellos, y también como mostraron a los Beedrill como Pokemon muy peligrosos. Sin embargo, esos conflictos como que surgen de la nada, haciendo que el capitulo sea algo desordenado. Pero no me molesta tanto, ya que el capitulo se siente como una progresión mas seria del capitulo anterior y Misty continua siendo muy interesante. Otro error menor es que Pikachu no hace casi nada, contribuyendo poco al desarrollo que vimos en Ash.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: ráfaga, ataque de arena, endurecete, polvo de sueño.
-El narrador en una parte se refiere al Centro Pokemon en femenino, diciendo "la cual...".
-El narrador y James pronuncian Pokemon como "Pókemon" y Pikachu como "Píkachu".
-El juego de palabras de la vaca no se adapto, después de que Misty dijo que había visto muchos bichos Ash le respondió "¿No habrás visto una vaquita?.
-El lema de los Rocket pasa a ser "hacia las estrellas".


El próximo episodio sera uno de los del trio de iniciales, si vieron mis rankings ya deben imaginarse cual.

martes, 18 de julio de 2017

OS 3 latino

En septiembre de 1999 se emitio en Latinoamerica el capitulo OS3 ¡Ash atrapa un Pokemon! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...


Este es el primero de un especial de dos partes de Caterpie y el Bosque Verde. La trama se centra en Ash atrapando un Caterpie, que Misty considera muy debil.


Opinion personal...
El capitulo estuvo bien. La primera mitad fue lo mejor, pues vimos nuevas facetas de Misty y las diferencias que esta tiene con Ash respecto a los Pokemon, hacen muy buenas dinamicas entre ellos. También es imposible no encariñarse con Caterpie. La segunda mitad tiene sus errores, pues la batalla con Pidgeotto es algo innecesaria y corta, y la del Equipo Rocket tambien es corta, pero es bueno como Caterpie pudo derrotarlos solo de una forma muy ingeniosa.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: impactrueno, ataque de lodo, ataque rapido, disparo de seda.
-El primer movimiento dicho con nombre en el lenguaje latino no es otro sino impactrueno, el cual como los mas fans saben hace referencia a Thundershock y no a Thunderbolt.
-El titulo es leido por Misty igual que en EEUU.
-Píkachu es pronunciado así en algunas ocasiones.
-La Pokedex continua diciendo "el Pidgey".
-El lema de los Rocket ya pasa a ser "hasta las estrellas".
-James ya pronuncia Pokemon como se dice normalmente.

lunes, 17 de julio de 2017

OS 2 latino

En septiembre de 1999 se emitio en Latinoamerica el capitulo OS 2 ¡Emergencia Pokemon! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...




La trama se centra en Ash llevando a Pikachu al Centro Pokemon, donde se encuentra con varias dudas y con varios villanos.


Opinion personal...
El capitulo estuvo mas o menos. No esperaba empezar esta tanda así, pero la verdad le falto mucha de esa chispa de Kanto, que se vio en el capítulo anterior y en los siguientes. Se ve que la situacion con los Spearow dejó a Ash preocupado, pero en lugar de expandir en esa preocupación nos presentan a 6 nuevos personajes y otros 2 que ya conocemos vuelven a aparecer (Delia y Oak). Joy y Jenny tienen introducciones decentes, pero Misty y el Equipo Rocket resultan algo planos. En general las escenas del inicio son muy largas y lentas. Los puntos buenos los tiene en que es una introduccion del Equipo Rocket que los hace ver muy intimidantes, y es creativo como todo se resuelve con una sobrecarga de Pikachus.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: Ninguno...
-Podemos conocer las voces de Jenny (Ana Maria Grey), Joy (Liliana Barba, aunque solo la de Ciudad Verde, la de Ciudad Plateada que aparece en la penúltima escena del episodio es doblada por Mildred Barrera, asi que podríamos decir que la ha estado doblando desde el principio!), Jessie, James y Meowth (ya saben quienes). Jessie y Meowth tienen los tonos que usan por casi toda la serie original, pero James tiene una voz muy seria, excepto por la última escena, donde tiene el tono que usa durante Kanto.
-El narrador hizo la traducción en off de "Se buscan".
-El lema del equipo Rocket es tal como lo recordamos, con la excepción de que dice "hacia las estrellas" en vez de "hasta las estrellas".
-James pronuncia "Pókemon", todos los otros personajes lo pronuncian "Pokemón".
-Hubo efectos de audio mientras la computadora hablaba.
-El juego de palabras que se hace en ingles con pretty fue adapto a medias. Primero Misty les da las gracias al ER por decirle damita, pero despues Jessie le dice que es bastante boba. 


Recuerden que el primer capítulo ya fue analizado!

sábado, 15 de julio de 2017

SM 33 Japones

El jueves 6 de julio se emitió en Japón el capitulo SM 33 ¡Wishiwashi el poderoso!¡El Pokemon dominante del lago! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



Este es el tercer capitulo del Arco de la Isla Akala. La trama se centra en que Ash y Lana van a pescar un rato, hasta que se encuentran a un nuevo Pokemon dominante que es un pez gigante.


Opinion personal...
El capitulo estuvo mas o menos. Tuvo momentos divertidos y memorables, pero debo quitarle muchos puntos por el simple hecho de ser una batalla de pesca y no una batalla normal. Hay momentos de acción interesantes donde Lana llega a demostrar lo fuerte que puede llegar a ser, ademas Wishiwashi se vio muy intimidante y fue bueno como su ayudante vino en su auxilio. Pero por las circunstancias de la batalla Popplio tiene muy pocos momentos de mostrar su fuerza y Ash no tiene practicamente ninguno. Y los momentos de Rotom Dex con el pescador se vuelven repetitivos despues de un poco.


Recepcion en los foros...
El capitulo fue recibido de forma mixta. Los puntos buenos fue que Lana se vio como alguien muy competente e inteligente sin perder personalidad, y en menor medida Popplio. Los puntos malos fue que hubo muchas caras forzadas con Ash y el mal tratamiento de la prueba en general.