Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

lunes, 31 de diciembre de 2018

Episodios emitidos por año en diferentes países

Hola a todos, que mejor forma de terminar el año que con una entrada especial que quería hacer desde hace tiempo y que tiene que ver precisamente con eso, con los años. En la tabla que ven les digo cuántos episodios se han emitido cada año en los tres territorios que nos importan, Japón, Estados Unidos y Cartoon Network Latinoamérica. Los episodios se crónicas se incluyen, con un +x al lado de cada año, sólo se incluyen los que fueron parte de esa temporada. El especial "La leyenda de XYZ" se cuenta como un episodio normal, igual que "Una navidad con Jynx", "Perdidos en la nieve" y "Luz, camara, Pika-acción".

Los records de mas alto y mas bajo por país están en negrilla.

Año# eps. Japón# eps. EEUU# eps. Latinoamérica
199738--
199840 (+1)40-
1999514052
200051 (+2)5152
200152 (+3)5452
200248 (+3)4352
200351 (+9)5752
200451 (+4)4952
2005494452 (+22)
20064975 (+22)52
2007475242
2008474356
2009494952
2010484949
2011465237
2012474842
2013464956
2014434645
2015484572
2016474645
2017474552
2018464147
2019515148
2020424635
2021432435
2022444242
2023454153

El conteo de las películas se muestra a continuación. Cómo en el caso de las películas 4 y 5 en Latinoamerica no se tiene la fecha de estreno de su DVD/VHS se usa su estreno en TV. Se incluyen las Live-Action.

Año# pel. Japón# pel. EEUU# pel. Latinoamérica
19981--
1999111
2000111
2001111
2002110
2003110
2004110
2005110
2006111
2007111
2008113
2009121
2010103
2011120
2012112
2013111
2014111
2015111
2016111
2017111
2018111
2019211
2020111
2021011
2022000
2023000

La lista será actualizada cada año por estas fechas (finales de diciembre).

Gracias a Abcboy por hacer estas listas que facilitaron mi trabajo.

Feliz año para todos! Espero que sea un gran año. Recuerden que pueden ver mas detalles sobre las fechas en Latinoamérica aquí y mas detalles curiosos en la etiqueta de listas especiales de abajo.

sábado, 29 de diciembre de 2018

DP49 latino

El 19 de septiembre de 2008 se emitió en latinoamerica el episodio DP 48 ¡Una lección para Dawn! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Este es el primer episodio del Arco de la primera visita a Ciudad Corazonada. La trama se centra en que el tan esperado concurso Corazonada da inicio, y Dawn, Zoey y Nando lo dan todo en la primera etapa.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Desde el inicio tuvo un aire un poco mas sombrío y dramático que el resto de los concursos, y en general la trama cumplió con su objetivo de una buena manera. Vemos una interesante dinámica entre Zoey y Nando, y como ella logra a entender su punto de vista al final, claro que hubiera sido genial ver la batalla.  Las combinaciones estuvieron bastante buenas, mejor que las usuales, excepto por la de Dawn y no creo que sea coincidencia. A pesar de eso, un poco mas de explicación de su derrota hubiera estado bien. Es un buen concurso con la suficiente dosis de drama, que compensa el hecho de que la mayoría de el fue la primera ronda.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: baile de espadas, sonido de hoja, dulce beso, rayo burbujas, descarga, remolino, brazo aguja, mimica, cosquillas, bomba de lodo, cola de hierro, poder secreto, garra de sombra, chorro de agua, X-scissor.
-El título en inglés era "La noche temprana de Dawn", acá fue cambiado.
-Nando, Zoey, Marian, Raul, Sukizo y Johanna conservan sus voces.
-Las Tag Battle esta vez fueron traducidas como Batallas dúo. Sin embargo, Ash las llama "Tag Battle" después.
-Nando en una parte llama a Dawn tal y como se escribe.
-Dawn dice "que padre".
-Buneary es tratada como macho.
-Marian hace un juego de palabras al decir que Nando llego...cami-nando. 
-Meowth dice "regarla tan gacha".
-Brock menciona a su madrina Rocha.
-James dice "paisano".

viernes, 28 de diciembre de 2018

DP46 latino

El 17 de septiembre de 2008 se emitió en latinoamerica el episodio DP 46 ¡La carrera laberíntica! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



La trama se centra en que el grupo se separa en varios subgrupos en un laberinto misterioso luego de una trampa del Equipo Rocket.


Opinión personal...
El capítulo estuvo mas o menos. Otro mas a la pila de episodios que tenian una idea excelente pero que no cumplieron con lo que prometian. Fue bueno ver a todos los Pokemon colaborando en algo para solucionar el problema, usando sus ataques y habilidades especiales y teniendo buenas interacciones entre ellos. Ash, Dawn y Brock también aportan por igual. Lastimosamente los errores del episodio son claros, el inicio con el Equipo Rocket le quita tiempo a las escenas del laberinto, y después el Equipo Rocket vuelve a tener tres escenas más. Realmente sobraban, el grupo perdiendose en el laberinto es algo que pudo pasar sin necesidad de ellos. Además el laberinto no tiene muchas trampas aparte de los Golem. La escena de Paul también fue rara, ya que es un mal chiste que sólo nos hace odiarlo más, y nunca sabemos que pasa con el después. Hay partes entretenidas y el capítulo puede llegar a ser llevadero, pero no sé porque siguen usando al trio Rocket así.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: rayo burbujas, chorro de agua, boom sónico, mímica, descarga, rayo de hielo, caratazo, velocidad, hojas navaja, cola de hierro, impactrueno.
-Caratazo vuelve a la normalidad.
-El título era un juego de palabras con Maze y Amazing Race, acá se uso el significado literal.
-Se añade una ruptura a la cuarta pared cuando James dice "empezó el programa".
-Meowth hace un acento estadounidense al estar disfrazado de fotógrafo. Dice que el grupo tiene cara de "gringos en Garibaldi" refiriéndose a una plaza turística de México DF y mencionando a Spencer Tunick. En otra escena dice "ora si mejor" y menciona al metrobus.
-Paul conserva su voz.
-James se presenta como Johnny Queen, dice "loser" y menciona a "Don Beni".
-Brock dice "1,2,3 por ti" y luego le dice a Joy "Eres tan padre que podrías ser la madre de mis hijos".
-El narrador llama al Pokewacho "Poketch", pero los otros personajes lo llaman por su nombre normal.

jueves, 27 de diciembre de 2018

DP45 latino

El 16 de septiembre de 2008 se emitió en latinoamerica el episodio DP 45 ¡A la caza de los Shieldon! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



La trama se centra en que Gary se encuentra estudiando a unos Shieldon, pero la cazadora J los está buscando por lo que deben protegerlos a toda costa.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Es inferior y menos memorable que el capítulo anterior de J, pero aun así es entretenido y cuenta con algunas buenas secuencias de acción. Gary tiene un buen papel, usa varios de sus Pokemon y esa pequeña subtrama que tiene con Ash fue un gran toque. También es bueno ver a Rowan en un rol importante, y mostrarlo como el salvador de los Shieldon fue algo interesante. La parte de los Rocket fue algo innecesaria. La parte del cliente de J sirvió para conocer más de su trabajo, aunque la forma como retiró su oferta fue algo conveniente. Hay partes apuradas, pero es un episodio decente que le da a Gary las escenas de acción que merece.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: impactrueno, aletazo, chorro de agua, ataque de arena, cortador de aire, cola de hierro, veneno cruzado, hidrocañon, hiperrayo, misil aguja/picale los ojos, bomba de agua.
-Hidrobomba cambia a bomba de agua, y chorro de agua regresa a la normalidad.
-"Picale los ojos" no es dicho por James, ¡sino por J!
-J y Rowan conservan sus voces.
-El título hace referencia a la película "Good Will Hunting/Mente indomable". Aca solo se conservó el término caza y se añadieron a los Shieldon.
-En una escena la cazadora es llamada "Hunter".
-Rowan dice "chamaco".
-Brock dice "lilipuchan". También pronuncia Shieldon como se escribe.
-Meowth dice "oigame oiste". Pensé que era una referencia a alguien pero no sale nada en google.
-Un recluta dice "engarrótense", y tiene un acento un poco mexicano.
-El que los recultas llamen Señor a J viene del doblaje en inglés dónde le llaman "Sir".
-En este capítulo ocurre una referencia muy famosa, cuando J dice "Inútiles, vayanse a Digimon".

miércoles, 26 de diciembre de 2018

DP42 latino

El 10 de septiembre de 2008 se emitió en latinoamerica el episodio DP 42 ¡En compañía de Electrike! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


La trama se centra en el grupo llegando a un lugar de entrenamiento de Pokemon, dónde encuentran a un Electrike que tiene problemas para controlar su trueno y a su criador.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Es un relleno estilo Johto de Electrike bastante descarado, cuya existencia no puedo entender ya que no es un Pokemon de Sinnoh. Tal vez es un guión que hicieron para AG pero tuvieron que guardarlo por algún motivo....Pero la verdad fuera de eso no me causa tantas molestias, de hecho tuvo varios detalles interesantes, como que Brock hizo uso de sus habilidades de criador, que Jaco actúo de forma realista al casi rendirse con Electrike o el magnifico papel de James y Meowth al volverse buenos y oponerse a Jessie por medio episodio. El gag de Ash electrocutado no me gustó, pero fue bueno como lo usaron para que Electrike practicara sus truenos. No es un episodio fundamental de DP pero cuenta con buenos momentos.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: carga, trueno, impactrueno.-Jaco hace varias adaptaciones, al decir "que padre", "buena onda" y "a poco".
-Meowth dice "ya nos llevó la", y no termina la frase. Menciona nuevamente los maestros sindicalizados.
-James hace un acento vaquero en varias escenas. Además, dice "construistes".
-Brock menciona a su Madrina Rocha.

martes, 25 de diciembre de 2018

DP41 latino

El 9 de septiembre de 2008 se emitió en latinoamerica el episodio DP 41 ¡Entrenando con Jessilina! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



La trama se centra en el grupo encontrando a Zoey herida en el bosque, por lo que Dawn aprovecha para planear su combinación de concurso doble.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Estuvo bien ejecutado, ya que era un capítulo necesario de hacer para explicar las combinaciones dobles correctamente. Vimos combinaciones muy creativas, y batallas bastante buenas. La de Jessilina y Zoey fue un poco corta, pero fue una forma interesante de reemplazar la batalla usual con los Rocket. Claro que me hubiera gustado que Dawn planeara su combinación definitiva de una vez, en lugar de simplemente obtener ideas. Zoey también continua con esa personalidad mas accesible del episodio de Buizel, y fue bueno como sus Pokemon mostraron algo de personalidad al pedir ayuda por ella. Un capítulo relajado y con detalles de entrenamiento interesantes.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: cola acuática, psíquico, bomba de lodo, onda de choque, poder oculto, dulce beso, remolino, descarga, velocidad, ataque sorpresa, acuajet, rayo de hielo, boom sónico, golpe centrado, tacleada de voltios, impactrueno, piquete venenoso, cola venenosa, cola de hierro, psicorrayo, garra de sombra/sombra de garra, ventisca.
-Bomba sónica cambia a boom sónico.
-Garra de sombra es llamado sombra de garra por Brock.
-El título fue reemplazado completamente, aunque debió ser "Entrenando con Zoey" al menos Jessilina aparece. Es el segundo título consecutivo en tener alguna relación con entrenamiento. Curiosamente en EEUU es el segundo título consecutivo en tener la palabra "down".
-Dawn dice "padre".
-Diana Pérez sonó algo afónica durante el episodio, por lo que su interpretación de Jessilina fue con la voz normal de Jessie, excepto en un pae de ocasiones.
-Zoey conserva su voz.

lunes, 24 de diciembre de 2018

Película 21 latino

El 10 de diciembre en Google Play y el 11 de enero se emitirá en Latinoamerica la pelicula 21 Pokemon, el poder de todos y aqui les traigo algunos detalles sobre ella...



Esta es la segunda película del Universo Alternativo. La trama se centra en Ash visitando Ciudad Fula, dónde el Festival del Viento hace que los caminos de varios personajes y Pokémon con sus propias historias se crucen. Aparecen Zeraora como segundo mítico de la séptima generación y Lugia quizá para hacer contraste con Ho-Oh de la película anterior. Nuevamente, se siguen ignorando los juegos por una historia única y menos dependiente de ellos (a pesar de Eevee), esta vez apuntada más a los adolescentes que quieren encontrar personajes que los representen más que a los nostálgicos.


Opinión personal...
La película estuvo bien. El concepto es interesante, pues es una nueva forma de ver a los Pokemon, no solo como mascotas como ataques sino como representaciones de nuestras angustias y miedos. Sin embargo, ver a Ash sin ningún tipo de problema parecido y sin ninguna preocupación por su meta y su viaje es algo triste y decepcionante luego de la película anterior.
De todos modos, los personajes auxiliares fueron el mejor punto de la película. Son bastante humanos, ya que cometen errores según el contexto y la historia que los rodea, y la única forma como logran superarlos es reconóciendolos y siguiendo adelante. Todos me sorprendieron gratamente, no puedo elegir un favorito. Un gran detalle fue que Zeraora compartío muchas de esas características, haciendolo un mítico muy memorable.
La historia funciona para estos personajes, y por lo general fluye bien y es bastante entretenida. Sin embargo, la primera mitad es mejor que la segunda, ya que la segunda es un regreso a los climax superlargos, dramáticos y complicados de casi todas las películas de la franquicia, mientras que en la primera hay historias muy creativas y atrayentes.
El mensaje es bastante inspirador, aunque es algo repetitivo eso de "El Poder Pokémon", sin duda es la película que nos hace sentir mas empoderados por lo inmiscuidos que estamos en el mundo y en los personajes cuando esas palabras son nombradas.
La película no está en mi Top 3 de favoritas, y de hecho no es tan diferente a lo que se ha visto, pero hay cosas agradables y sorprendentes en sus personajes y su desarrollo. 


Cosas de doblaje...
-Movimientos: rodada, cola de hierro, tacleada, ataque rápido, attacktrueno, dulce aroma, lanzallamas, viento helado, cuchillada, canto helado, aromaterapia. Habilidades: cura natural, iluminación, efecto espora.
-El Equipo Rocket hace mas adaptaciones que lo usual. Dicen "changuito", "sonzo", "Callate que me desesperas" en el lema.
-Las bayas tienen su nombre de España, aranjas y ziruela.
-Jenny y Joy conservan sus voces mas recientes.
-Torren hace una adaptación al decir "No me pegue" cuando uno de los científicos lo intimida.
-El ending fue doblado e interpretado por Alicia Sanchez, Karla Veron, Carla Cerda y Marc Winslow. 
-El título es el mismo de España, cuando la traducción literal es "El poder de nosotros". Pero no le queda nada mal. No es leído por nadie, sino que tiene edición videográfica al menos en la versión de streaming.
-Hay créditos de doblaje parecidos a los de las película anterior.
-Azul Valadez interpreta a Largo, luego de haber interpretado a Verity en la película 20. Esto curiosamente conserva una tradición de que las protagonistas femeninas de las películas suelen interpretar papeles similares en películas consecutivas.
-Esta es la primera película dirigida por Miguel Ángel Leal.
-En octubre, Eduardo Garza reveló estar haciendo un personaje en la serie, y acá lo vemos como el comentador de la carrera, por lo que es probable que hacia referencia a él.


Detalles de transmisión...
-La película se liberó semanas después de su estreno en cines en EEUU, por lo que es la segunda mas cercana luego del estreno simultáneo de la 20. Su distancia con Japón es de 5 meses.
-Esta es la segunda película en liberarse en plataformas digitales antes que en TV, luego de la 19. Igual que en ella, sólo basto un mes para que se estrenara en TV.
-Esta es la primera película en estrenarse en TV en los primeros 3 meses del año desde la 13, y en enero desde la 9, hace exactamente 10 años.
-En 2018 no se estrenó ninguna película en CN, lo cual no pasaba desde 2011.
-La película se estrenó junto a una nueva tanda de episodios el mismo mes. Falta mirar que tan larga será esa tanda...


¡Feliz navidad! Por eso adelanté esta entrada.

sábado, 22 de diciembre de 2018

SM100 Japones

El domingo 9 de diciembre se emitió en Japón el capitulo SM 100 ¡El relámpago que corta el trueno!¡Su nombre es Zeraora! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



Este es el primer episodio de un Especial de dos partes en el Mundo Alterno. La trama se centra en Ash llegando a este mundo luego de una pelea con Tapu Koko, dónde toda Melemele está destruida por culpa de un Guzzlord, pero alguien podría ser la clave para solucionarlo.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. El capítulo fluyó bien y a un buen ritmo de inicio a fin, que nos hizo mantener la emoción. Además tiene un gran concepto creativo y emocionante, que a casi nadie se le habría ocurrido abordarlo de esa forma luego de lo que vimos de los Ultra Entes este año. Fue bueno como Ash y Dia se volvieron amigos al notar sus similitudes, y la animación y ambientación fueron bastante buenas. La prescencia de los Ultra Rangers fue algo interesante. Un punto malo fue que las batallas de Guzzlord vs Zeraora y Pikachu vs Zeraora estuvieron cortas, y otro punto malo fue que Ash actúo igual de infantil como en el resto de SM. Un capítulo ambicioso y bien ejecutado a pesar de sus cortas batallas.


Recepción en los foros...
El capítulo fue recibido positivamente. Dicen que la atmósfera sombría hizo el episodio emocionante y memorable, y que Guzzlord y Zeraora tuvieron buenos momentos y buenas batallas. Es bueno ver una trama seria ejecutada correctamente.

viernes, 21 de diciembre de 2018

DP37 latino

El 2 de septiembre de 2008 se emitió en latinoamerica el episodio DP 37 ¡Reserva de Pokémon de hierba! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...




Este es el segundo capitulo de un Especial de dos partes en Ciudad Eterna. La trama se centra en Ash teniendo su segunda batalla de gimnasio contra Gardenia y sus Pokemon hierba.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Los primeros enfrentamientos estuvieron bien, pues vimos un uso del clima bastante inteligente de parte de Cherubi. En la de Turtwig hubo buenos movimientos y estrategias, pero le quedo faltando algo para ser mas memorable, ese error de su aparición anterior si terminó influyendo mi opinión. A esta parte le falto dejar mas claro que era un enfrentamiento 3 vs 3, pues nadie mostraba a su tercer Pokemon y Turtwig quién se supone era el mas poderoso ya había sido vencido. Afortunadamente, llegó ese magnífico tercer enfrentamiento entre Roserade y Aipom. En el, aunque la primera no mostró toda su fuerza, vimos a Aipom mostrando todo de lo que es capaz culminando su desarrollo con Ash, fue un momento bastante emocionante.  La subtrama del Equipo Rocket tuvo su inicio, nudo y desenlace bastante claros, y estuvo entretenida, aunque mejor la hubieran dejado para otro episodio. Otro error pequeño fue que no conocimos nada de Ciudad Eterna, pues tanto este capítulo como el anterior transcurrieron dentro de un edificio. A pesar de todo es una buena batalla, que hace un buen uso del clima y nos da buenos enfrentamientos.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: mordida, tacleada, hojas navaja, rayo solar, hoja mágica, ataque sorpresa, aletazo, as aéreo, enredadera, tormenta de hojas, síntesis, pasto nudo, bola climática, multiplícate, golpe centrado, flash, velocidad. Habilidad: Clorofila.
-Bala sanguijuela vuelve a ser enredadera.
-Jessie dice "mole de olla".
-James se presenta como Johnny.
-Meowth dice "la neta".
-Brock se refiere a Cherubi como hembra aunque su género no es especificado.
-El minero tiene un ligero acento mexicano, y hace algunas adaptaciones como decir "probes" y "Éntrele a su pozolito blanco".
-La medalla fue llamada "Medalla del Bosque".
-Los "shards" fueron llamados "esferas".


El siguiente episodio a analizar sería el 40, pero ya lo hice hace cuatro años. Remodelé la entrada un poco para adaptarla a estándares actuales.

jueves, 20 de diciembre de 2018

DP36 latino

El 1 de septiembre de 2008 se emitió en latinoamerica el episodio DP 36 ¡Una esfera secreta de influencia! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...




Este es el primer capítulo del Especial de dos partes de Ciudad Eterna. La trama se centra en que el Adamant Orb ha sido robado, por lo que el grupo junto a varios invitados deben encontrarlo.


Opinión personal...
El capítulo estuvo mas o menos. El inicio es interesante, pues los escritores juegan con esa costumbre de esta temporada de adelantar escenas antes del opening para mostrarnos que en realidad no fue un adelanto sino una escena real del trio Rocket atacando. Pero en cuanto a la trama, su desarrollo no es el mejor, pues la escena de todos conociendose entre si es muy larga, y no vemos suficientes aventuras del grupo por separado, y varias escenas de los Rocket sobran. La subtrama de las Jennys es bastante innecesaria. De todos modos, es un episodio entretenido, ya que toma algunos giros interesantes, pero no es lo suficientemente memorable. La introducción al Equipo Galáctico no estuvo mal.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: tormenta de hojas.
-La Oficial Jenny, Gardenia y Nando conservan sus voces. Sin embargo, en el episodio también aparece la Jenny de Kanto, quien no fue doblada por Mayra Arellano sino por Cristina Hernández, su voz de esta temporada.
-Continuan los extranjerismos, esta vez con "Adamant Orb".
-Brock llama "sapito" a Croagunk.
-Gardenia dice "hecho en China" y dice "gacho" cuando huele mal.
-James menciona al chile y se presenta como Johnny en el lema. También dice que el mal olor fue culpa de Jessie diciendo que "se echa unos peores que los tuyos".
-Jessie dice "bodoque".
-Los actores de voz se taparon la nariz mientras doblaban los dialogos de sus personajes con las narices tapadas.

miércoles, 19 de diciembre de 2018

DP35 latino

El 28 de agosto de 2008 se emitió en latinoamerica el episodio DP 35 ¡Un encuentro con la elite cuatro! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...




La trama se centra en el grupo conociendo a Lucian, quien accede a tener una batalla con Dawn luego de ver las ganas de Buizel por enfrentarse a alguien fuerte.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Su trama es bastante simple y toma lugar en muy pocas locaciones, y Lucian no tiene mucha personalidad mas allá de ser sabio. Pero vale la pena mirarlo por la gran forma cómo desarrolla la trama de Buizel. El contínua con su espiritu guerrero y engreído del episodio pasado, y a través de lo que experimenta en este episodio entiende lo importante que es escuchar a su entrenador y ser mas noble de una forma bastante creíble. Esa parte de que Buizel tenía que aprender a salir solo de su jaula fue bastante buena. Las batallas son interesantes, y siempre es bueno aprender más sobre la élite cuatro y lo que sigue después de la liga.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: hojas navaja, pistola de agua, acuajet, mordida, bomba sónica, psicorrayo, defensa de hierro, giro bola, cañon flash, tacleada, psicorrayo, semilla de calabaza (forma chistosa de bala semilla).
-Podemos conocer la voz de Lucian, es Eduardo Garza.
-La Liga de Campeones no es traducida, dejándola como "Champion League" por motivos desconocidos.
-Meowth canta la canción "Mi primer millón", dice "su cuachala" y "achis achis los mariachis" y "que caray". 

-Brock menciona a los frijóles.
-La elite cuatro es llamada "elit" cuatro en casi todos los diálogos, excepto uno de James donde lo llaman élite.
-James dice en el lema "ya cambie la pierna por la pechuga tierna". Se presenta como "y el payepaye" y dice "chido". 

lunes, 17 de diciembre de 2018

DP34 latino

El 27 de agosto de 2008 se emitió en latinoamerica el episodio DP 33 ¡Buizel, cuidado con tu camino! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



La trama se centra en el grupo notando que hay un área con un Buizel muy poderoso en un rio, por lo que deciden ir a batallarlo y capturarlo junto a Zoey.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. La trama fluyo bastante bien en general, excepto por una parte en la mitad que se volvió cómica en el mal sentido con eso de la cascada. Las batallas estuvieron buenas, y mostraron el estilo de cada entrenador de una buena manera. Dejan bastante claro que este es un Pokemon que se aproxima mas al estilo de Ash, pero que por su estrategia de batalla Dawn es quien se lo merecía en ese momento. Zoey tuvo un buen papel, menos invencible y criticona y mas amigable. Es un episodio simple, pero con buenas caracterizaciones y bien ejecutado en general. Además tuvo una referencia a Misty!

Cosas de doblaje...
-Movimientos: picotazo, rayo burbujas, acuajet, salta ya, garra de sombra, bomba sónica, garras furiosas, impactrueno, ataque sorpresa, cola de hierro, tacleada de voltios, hojas navaja, remolino.
-El título era un juego de palabras en inglés, acá se uso un significado literal.
-Ciudad Cerulean conserva ese nombre.
-Zoey conserva su voz.
-Zoey dice "padre" y "orale".
-Jessie llama a Zoey "pelirrojo" a pesar de ser mujer. Meowth la llama "pelos de zanahoria".
-James dice "orale" y se presenta como el Padre Sanchez.
-Podemos conocer el nombre de Hearthome City como Ciudad Corazonada. Aunque no es una traducción muy directa, curiosamente lo conservaron durante toda la temporada.

sábado, 15 de diciembre de 2018

Una historia épica y mágica

Hola, el día de hoy les muestro nuevos Pokemon de la Eurman Dex, diseñados por mi y que se verán próximamente en la serie de NU.



Pinoppet y Gepptring, tipo natural/sombra. Una marioneta de madera que evoluciona en un hombre arbol bastante malvado que gusta de controlar a los demás.
Blipick y Dronisp, tipo aéreo. Son drones con cámara incluida que vuelan libremente por las ciudades.


Chosanp y Xonquit de tipo metal. Un pequeño Pokemon gordo, torpe y comelon que evoluciona en un guerrero viejo, loco e impulsivo pero también bastante fuerte.
Fawishla, tipo hechizo. Un hada amigable y poderosa que le gusta cumplir deseos a cambio de que la gente los aproveche.


Forelip y Lifeath, tipo espectro/mental. Una medusa pequeña que puede evolucionar y devolucionar infinitamente cada vez que muere, por lo que no puede morir de causas naturales.

Edidulb y Teslisco, tipo bicho/energía. Son Pokémon que producen su propia electricidad para beneficiar a los humanos, y luego hacen fiestas de música disco todos los días.


FlaknionCritown y Stazzard, tipo frio/hechizo, perfectos para estas fechas. Son pequeñas estrellas que se fusionan en una corona hasta ser un espiritu de nieve bastante amigable. Son bastante amigables pero producen nevadas algo peligrosas.

¿Cuál creen que sea la participación de estos Pokemon en la serie NU que anuncié hace poco? ¡Comenten!