Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

sábado, 27 de abril de 2019

SM116 Japonés

El domingo 7 de abril se emitió en Japón el capitulo SM 116 ¡Lillie y la princesa mecánica secreta! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...




La trama se centra en Lillie y Gladion descubriendo la habitación de su padre, dónde Lillie encuentra varios regalos para ella.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Era un capítulo necesario de hacer para que nos preocuparamos más por Mohn, ver a sus hijos buscándo pistas para encontrarlo fue interesante. También, fue bueno como Lillie construyó una relación "artificial" con su padre a través de sus recuerdos, y de lo que el tenía planeado para ella. El capítulo tiene un aura muy positiva y tierna, que lo hace bastante entretenido incluso si no son fans de Lillie. Sin embargo tiene dos errores, uno grande y otro pequeño. El grande es que no sabemos como las tres subtramas introducidas van a continuar (la búsqueda de Mohn, el revivir de Magearna y el movimiento Z) pues no se nos da ninguna pista como con la mayoría de tramas de SM, y el pequeño es que hubiera sido bueno ver una batalla entre Hala y Lillie.


Recepción en los foros...
El capítulo fue recibido positivamente. Dicen que hay un buen desarrollo de parte de Lusamine por como lidia con su duelo, y de Lillie por como conoce a su padre. Les parece una historia triste e interesante. Aunque hay algunas quejas de que es una trama que se introdujo muy tardía, que no hubo una batalla entre Lillie y Hala y de que hay muchos míticos en esta parte de la serie.


Los siguientes episodios en japonés que seguro analizaré serán el 118 (gimnasio de Kanto) y 124 (Kartana). Sobre el 123 (campamento de Kiawe) estoy algo inseguro, esperaré más información.
He remodelado mi opinión de la Película 14 con muchos detalles. No es que tenga nostalgia de Blanco y Negro ni nada, simplemente se ha presentado la oportunidad de ver esos episodios y película.

miércoles, 24 de abril de 2019

DP79 latino

El 17 de abril de 2009 se emitio en latinoamerica el episodio DP79 ¡Estrategia con una sonrisa! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...




Este es el tercer capítulo del Arco de la Copa Wallace. La trama se centra en la semifinal y final de dicha copa, la cual resulta en una épica batalla de coordinadoras.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Las batallas del inicio fueron muy interesantes y hasta mejores que las del capítulo anterior, pues usaron combinaciones muy creativas y aprovecharon su tiempo al máximo creando momentos memorables. Ahora, sobre la batalla principal, tengo sentimientos encontrados...Hay buenas combinaciones de parte de Dawn, y dura bastante, por lo que se siente bastante intensa. El resultado no me molesta, es interesante que justifiquen que May perdió por usar a su Pokémon mas reciente. Su principal problema es nada menos que el horrible moveset de Glaceon. Es bastante simple y no sirve para los concursos, lo que hace que cada movimiento de el sea lanzar un ataque y ya, lo cual se vuelve repetitivo después de un tiempo. Hasta una estrategia genérica con rayo de hielo hubiera estado mejor. De todos modos, es entretenido y muestra el final de la crisis de Dawn al ganarle a una gran rival.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: rayo burbujas, bomba de lodo, remolino, surf, pulso oscuro, poder, martillazo, viento plateado, fuerza psíquica, garra de sombra, cola de hierro, sol mañanero, as aereo, poder secreto, fragmento de hielo, espejo escudo, bola de sombra/bola de agua, tacleada, picotazo, onda de choque.
-Bola de sombra fue llamado bola de agua por Marian.
-Psíquica vuelve a su nombre de fuerza psíquica.
-Johanna cambia de voz, a Karina Altamirano.
-Beautifly fue referida como hembra y Glaceon como macho, los géneros de ambos son desconocidos a la fecha.
-Sukizo dice "chulos".
-Meowth dice "la neta".
-Marian dice que May esta participando en concursos de Hoenn, al parecer es error del doblaje pues no aparece en Bulbapedia.


Y aquí finaliza este especial de ánalisis de la temporada 11 primera parte. La segunda parte vendrá en el segundo semestre de 2019, no se aún en que mes exactamente pues depende de los estrenos de la temporada 22 así como de otras cuestiones personales. Pero antes, vendrá otro especial...¡de la temporada 3! Serán 13 episodios que me resultaron interesantes o llamativos, y empezaré en mayo. La razón es que es la temporada mas pobre en el blog (sin contar la 12, que ya deben saber cuando tendrá su especial), y que este año es el 10vo aniversario de HGSS y el 20vo de la saga de Johto y de OPC.

martes, 23 de abril de 2019

DP78 latino

El 16 de abril de 2009 se emitio en latinoamerica el episodio DP78 ¡Compitiendo entre amigos! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...



Este es el segundo capítulo del Arco de la Copa Wallace. La trama se centra en la Copa Wallace continuando con Dawn, May y Ash buscando ganar.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. El inicio con Azelf me gustó, las interacciones sobre los personajes fluyeron bien y conocímos mas de ellos, aunque tal vez se dieron demasiadas pistas sobre la naturaleza de esas siluetas. Las batallas estuvieron bastante interesantes, se usaron buenas combinaciones y me gustó que Ash aprovechara para mostrar el acua jet de hielo de Buizel en una interesante y dinámica batalla marina. La de Dawn también estuvo bien, aunque hubiera preferido ver una batalla de May. Es un capítulo que avanza por las rondas de la copa de forma apurada, pero que en general tiene buen contenido.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: agua de mar, rebote, surf, golpe mareador, poder oculto, rayo de hielo, plancha, bomba de lodo, carga, explosion sónica, impactrueno, rayo de hielo, acuajet, bomba de agua/hidrobomba, chorro de agua, multiplícate, rayo burbujas.
-Plancha es Body Slam y se conserva de varios episodios de AG, Bulbapedia tiene la lista de nombres.
-Hidrobomba cambia a bomba de agua, aunque unos segundos después vuelve a su nombre original.
-El título en inglés era "Podando un grupo de amigos", acá fue cambiado excepto por el final.
-El lago Verdad conserva su nombre, y se introduce al Lago Agudeza.
-Ciudad Puntanieve vuelve a cambiar a Ciudad Punto de nieve.
-Jessie dice "ya lo pasado pasado", "chiflon", "meter la pata" y llama "babas" a Ash.
-Sukizo dice "ya no siente lo duro sino lo tupido".
-Según Wikidex, Buneary es referida como macho.

lunes, 22 de abril de 2019

SM115 Japonés

El domingo 31 de marzo se emitió en Japón el capitulo SM 115 ¡El emperador de la destrucción Guzma! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...




La trama se centra en que Kukui ha anunciado la Liga Pokémon de Alola dónde todos pueden participar, pero su viejo "amigo" Guzma ha llegado a proponerle un reto.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. La parte del anuncio de la liga fue entretenida, pues nos aclararon varias dudas que teníamos sobre ella y fue bueno ver a los cuatro Kahunas al fin reunidos, así como las diferentes reacciones de parte del grupo. Guzma se presenta también como un personaje interesante, como alguien que aparenta ser malvado y poderoso pero que parece asumir esa actitud sólo para compensar por sus errores y fracasos del pasado. También fue bueno que Ash al fin entrenara su nuevo movimiento Z. La batalla mostró bien el estilo de Guzma de mentir respecto a la fuerza de sus Pokémon, pero pudo haber sido un poco mas dinámica y con mas ataques eléctricos. De todos modos, es una buena forma de introducir nuevas tramas.


Recepción en los foros...
El capítulo fue recibido positivamente. Las reglas de la liga son algo controversiales, ya que los personajes tienen muy pocos Pokémon y poco interés en la batalla, pero igual resultan intrigantes para algunos. El Equipo Skull y Guzma son recibidos positivamente, al ser buenos personajes y darle una batalla de buen nivel a Ash, aunque su final también es un poco polémico. La animación del nuevo movimiento Z no les parece muy interesante.

La entrada de Producciones filtradas mediante SAP se ha actualizado con las noticias recientes. También hace poco vi el episodio BW 18 por lo que remodelé un poco la opinión y las cosas de doblaje.

sábado, 20 de abril de 2019

DP77 latino

El 15 de abril de 2009 se emitio en latinoamerica el episodio DP77 ¡Bienvenidos todos nuestros héroes! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...



Este es el primer capítulo del Arco de la Copa Wallace. La trama se centra en la ronda de presentaciones de esta copa, dónde ante tantos rivales Dawn sentirá la presión de no perder en la primera ronda.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. A las combinaciones les falto algo, ya casi todas consistieron en mostrar ataques bonitos en orden sin mucha conexión entre ellos (exceptuando a la de Wallace, algo así debimos haber visto hace 2 episodios). Sin embargo, eso se compensa con el gran énfasis que se le da a la depresión de Dawn y a cómo este es el momento para superarla, olvidando los nervios y disfrutando más los concursos. Esto llega a su climax en la combinación de Dawn, la cual aunque sigue el molde que dije al inicio de este párrafo se enfoca más en hacer brillar a Ambipom y se siente completamente diferente a la presentación anterior de ambas. Además, se le da un buen uso al escenario de agua, pues siendo Wallace maestro del agua su aparición tiene sentido y hace a la competencia mas única. También fue un gran toque que Jessilina tampoco fuera inmune a perder en la primera ronda. Un gran inicio de arco.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: giro rápido, acua cola, viento plateado/viento de plata, protección, cascada, acuajet, explosión sónica, chorro de agua, golpe doble, velocidad, golpe centrado.
-El título era "Preparando una bienvenida de héroes", acá fue cambiado ligeramente.
-El Sr. Contesta y Sukizo conservan sus voces.
-Meowth dice "churro".
-Jessie dice "achis achis los mariachis".
-Brock dice "Serena morena".

viernes, 19 de abril de 2019

DP76 latino

El 14 de abril de 2009 se emitio en latinoamerica el episodio DP76 ¡Una batalla bien servida! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...


Este es el segundo de un especial de dos partes de Preparación a la Copa Wallace. La trama se centra en que May ha vuelto para comer en su restaurante favorito, pero tendrá que enfrentarse a las estrictas reglas del restaurante y al Equipo Rocket.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Me gusta que hayan hecho un episodio para reintroducir a May con algo que ella le gusta y que la diferencia de Dawn como lo es la comida. También me gustó que haya dicho que ocurrió con sus rivales y familia y cómo le esta yendo actualmente. Fue algo raro que la batalla fuera interrumpida por los Rocket, hubiera preferido verla completa, pero aún así la batalla al final me dejo satisfecho al ver buenas estrategias y una gran combinación de concurso. También fue bueno como May usó a Munchlax para encontrar la comida. Es un episodio con trama simple, pero bastante disfrutable para los fans de May ya que vemos muchas facetas de ella.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: mega golpe, tacleada de voltios, giga impacto, doble golpe, cola de hierro, bala semilla, rayo de hielo, rebote, mordida, reducción, patada de fuego, rayo burbujas, remolino, rueda de fuego.
-Se menciona a la "Region Valor" en lugar del "Lago Valor".
-El título en inglés era "Una batalla doble de comida completa", acá fue cambiado a un título que también podria tomarse como un juego de palabras.
-Ciudad Snowpoint ahora es "Puntanieve".
-May dice "que padre".
-Meowth dice "mensos".
-James dice "ahincar el diente" y "gacha". Se presenta como Johnny.
-Brock menciona al "danzón". También dice "ni en las fiestas de mi casa".
-Dawn vuelve a llamar a Piplup "chaparrito".
-El referí pronuncia Drifloon como "Draiflon".
-Las libras fueron pasadas a kilogramos, simplemente dividiendo en dos.

jueves, 18 de abril de 2019

DP75 latino

El 13 de abril de 2009 se emitio en latinoamerica el episodio DP75 ¡La copa Wallace! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...


Este es el primero de un especial de dos partes de personajes en la Copa Wallace. La trama se centra en el grupo escuchando de la superestrella Wallace, para luego encontrárlo en un lago y aprendiendo de el.


Opinión personal...
El capítulo estuvo mas o menos. Es interesante la forma como se introduce a Wallace, como alguien famoso que se esta tomando un descanso, y como da su aporte a la trama de la depresión de Dawn dandole el mensaje de que debe hacer lo posible por divertirse en los concursos. También es bueno que se muestre a Wallace animando a Ash y a Buizel a participar en su copa, y que en lugar de ver una clásica pelea con los Rocket veamos a Jessilina tratando de impresionar igual que en el episodio 41. Su problema es que...no es realmente entretenido. Las escenas y las batallas son muy simples, y siento que el episodio no fluye bien entre ellas. Tal vez el problema es que no hay ningún climax y nada emocionante al final, pues la presentación de Milotic es bastante simple y no hay nuevas combinaciones de Dawn que necesiten pulirse ni nada más. De todos modos, no es una mala introducción a la Copa Wallace, sobre todo con ese hermoso final con May.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: bola de energía, cola de hierro, remolino, rebote, velocidad, descarga, rayo burbujas, supersónico, chorro de agua, picotazo, acuajet, resguardo, acua anillo, golpe de dragon, tornado.
-Golpe de dragón es pulso dragón.
-El título en inglés era una referencia a una canción, aca fue simplificado y se le añadió la mención a Wallace.
-Podemos conocer la voz de Wallace.
-Zoey, Marian y May conservan sus voces mas recientes.
-Rhonda cambia de voz, aunque tiene un estilo muy similar.
-Tornado se conserva de AG.
-Dawn dice "chaparrín".
-El tipo hierba continua con ese nombre.
-Ciudad Snowpoint tiene su nombre en inglés.
-Solaceon es pronunciado "Soleicion" por James y como se escribe por Meowth.
-Jessie dice "chaparrito" y "chulis". También hace un tono de niña cuando esta disfrazada de Jessilina.
-Dustox es referida como macho.
-Meowth llama "flaca" a Jessie.

miércoles, 17 de abril de 2019

DP74 latino

El 10 de abril de 2009 se emitio en latinoamerica el episodio DP74 ¡Pika y Goliath! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...



Este es el segundo de un especial de dos partes de recuerdos de Kanto. La trama se centra en que Ash encuentra a un entrenador que desea a su Pikachu, aunque Ash no acepta la oferta decide probar su fuerza y la de Pikachu.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Nos presenta una trama bastante interesante, dónde Pikachu debe superarse a si mismo para triunfar ante su rival y tomar la decisión díficil de usar la piedra trueno o no. La primera mitad es bastante dramática, pero tiene una batalla algo aplastante, mientras que la segunda mitad es mucho mas tranquila y optimista pero tiene una batalla bastante buena con varias estrategias, por lo que es un capítulo equilibrado. Sho es detestable por lo que hace bien su papel, y el trio Rocket también tiene sus momentos. De pronto fue una oportunidad desperdiciada no ver más de las reacciones de Paul o de Dawn (teniendo en cuenta la situación en la que está), pero es un episodio bastante bueno.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: cola de hierro, impactrueno, trueno, tacleada de voltios, ataque sorpresa, hiperrayo.
-Sho dice "cierra el pico", "chaito" y "¿Que hay de nuevo, viejo?".
-Dawn dice "barbajan".
-Paul conserva su voz.
-La piedra fue llamado "trueno piedra" siendo una traducción literal del inglés. Además se le llama con artículos masculinos como "un".
-Ciudad Carmín tuvo su nombre en inglés "Vermilion" como es usual en estas temporadas.

sábado, 13 de abril de 2019

SM92 latino

En junio de 2019 se emitió por streaming en Latinoamérica el capitulo SM 92 ¿Otro enmascarado Royale? y aquí les traigo algunos detalles sobre el...




Este es el final de la temporada 21 en occidente. La trama se centra en Ash y Burnett asistiendo a un evento del Enmascarado Royale por lo que Kukui debe buscar a alguien que lo reemplace mientras esta con su familia.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Fue una buena idea continuar la trama del Enmascarado Royale desde el punto de vista de sus fans, ya que nos muestra nuevas facetas de varios personajes: A la profesora Burnett como alguien con amores platónicos, a James como alguien que no sólo disfruta narrar las luchas sino también la historia de ellas, a Molayne como un amigo muy confiable aunque algo introvertido (una mejora en comparación a su otra aparición) y a Faba como alguien que todavía conserva algunas tendencias a la villanía. Y en general la trama funciona bien, al enfocarse en sólo un escenario y sólo una situación problema. Hay errores menores, cómo que la batalla es muy corta o que Ash no hace mucho, pero es un episodio entretenido.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: corpulencia, lariat oscuro, puño de fuego, hiperplancha oscura.
-El título en inglés era "Poniendo la otra mascara", acá fue cambiado a un titulo que era literalmente parte del título japonés.
-James dice "amiguis" y "lombriciento" y menciona la quincena.
-La voz de Faba se vuelve mas aguda todavía.
-Molayne y el Loco Magma conservan sus voces.


Detalles de transmisión...
-El episodio no ha sido estrenado por Cartoon Network Latinoamérica aún. Esto lo hace el primer episodio en estrenarse sin ser parte de ninguna tanda desde XY 22 en 2015 y sin contar errores de transmisión sería el primer episodio en toda la historia. 
-Lánzando ideas al azar del porque no se estreno junto a su tanda correspondiente, puede ser que: 1) Su doblaje aún no estaba listo.
2) Tenía que ser redoblado por que un diálogo quedo mal o tenía mexicanismos.
3) Disney XD EEUU no quería que los episodios se emitieran primero aquí que allá, por lo que le pidió a CN aplazar su emisión.
4) A CN no le gustó que el capítulo mostrara tres pechos masculinos desnudos o vio violencia en alguna parte, por lo que lo convirtió en un episodio censurado.
Si el capítulo no se emite cuando se termine la repetición de la temporada a finales de agosto, lo más probable es que la opción 4 sea la culpable.
-Por lo tanto, el capítulo se filtró por Netflix EEUU, quienes añaden las temporadas con SAP el primero de abril de cada año. Esta es la producción numero 23 en filtrarse por SAP.
-El capítulo se estrenó antes por Netflix Latinoamérica junto al resto de la temporada 21, por lo que puede descartarse que sea un capítulo censurado para nuestra región ya que puede ser visto por todos. Es la cuarta producción en estrenarse antes por streaming que en TV. Curiosamente, se estrenó justo horas antes que el estreno de la temporada 22 en Cartoon Network, por lo que técnicamente se estrenó "en orden".

viernes, 12 de abril de 2019

DP72 latino

El 24 de abril de 2009 se emitio en latinoamerica el episodio DP72 ¡Policía Pokémon y el rapto de Riolu, segunda parte! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...




Este es el primero de un especial de dos partes para promocionar el juego Pokémon Ranger Sombras de Almia. La trama se centra en que Ash debe seguir protegiendo a Riolu de la cazadora J y de sus clientes.


Opinión personal...
El capítulo estuvo mas o menos. Las escenas iniciales fueron bastante buenas, pues pusieron a J como protagonista y dieron varios giros dramáticos, yo las hubiera reubicado al final del episodio anterior. Lastimosamente lo que viene después es mediocre, pues es una escena en la nave de J muy apresurada y un climax plagado de errores. Ese climax tiene buenas ideas, como que los Pokémon capturados por los Ranger son más creativos, que Dawn y Brock hayan colaborado y las escenas en la cueva (aunque no eran del todo necesarias) pues mostraron la relación que Ash y Riolu han creado. Pero comete el gran error de que recae la trama en el cliente de J, el cual es alguien sin nombre, sin motivaciones y cuyo único rasgo de personalidad es ser ligeramente cobarde. Además, como el capítulo gastó tanto tiempo en hacer escenas de acción y en capturas Ranger el villano es vencido en sólo una aura esfera. No es el mejor especial, y no es realmente ambicioso, pero pueden verlo si les gusta Riolu y la continuidad.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: chorro de agua, hiperrayo, lanzallamas, baile de lluvia, excarbar, ataque sorpresa, aura esfera, tormenta de arena, rayo burbujas, ataque furioso, golpe de roca, rodada, tumba de rocas, doble filo, cuerno ataque, tacleada de voltios.
-Ataque de cuerno cambia a cuerno ataque.
-Dawn dice "chévere".
-Jessie menciona a los guajolotes.
-James dice "mello".

jueves, 11 de abril de 2019

DP71 latino

El 23 de abril de 2009 se emitio en latinoamerica el episodio DP71 ¡Policia Pokémon y el rapto de Riolu, primera parte! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...




Este es el primero de un especial de dos partes para promocionar el juego Pokémon Ranger Sombras de Almia. La trama se centra en que Riolu esta siendo perseguido por la Cazadora J por lo que el grupo debe ayudarlo.


Opinión personal...
El capítulo estuvo mas o menos. Lamento decir que es una historia mas débil que los encuentros con J anteriores, pues aunque Riolu tiene un pasado y motivaciones definidas y una relación con Ash, no es lo suficientemente enganchante. Además, la acción es algo desorganizada, y los usos que les dan los Rangers a los Pokémon no son muy creativos. De hecho, la historia se siente muy poco centrada en los Ranger, y la cazadora J tiene un rol también mas pasivo de lo habitual. Es un episodio que me deja varios sinsabores, pero que puede resultar decente si buscan una historia simple.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: aura esfera, ataque de ala, impactrueno, tiro de hielo, excavar, acuajet, rayo burbuja, hiperrayo, pistola de agua, psíquica, lanzallamas.
-Tiro de hilo cambia a tiro de hielo, curiosamente ese nombre ya había sido usado en AG.
-Fuerza psíquica se simplifica a psíquica.
-Los guardías Pokémon cambian de nombre a Policia Pokémon.
-Solana cambia de voz, recibiendo una tercera, la de Romina Marroquin.
-J también cambia de voz a Yolanda Vidal, pero mantiene su nombre de "Jey".
-Dawn dice "padre".
-En una parte Ash llama "cazador" a la cazadora J.
-Sharpedo se pronuncia igual a cómo se escribe.
-Dawn dice "mi maestra decía lo mismo".
-La voz del nuevo cliente de J es realizada por Miguel Ghiglazza, quien también dobló al cliente del episodio 45, aunque sean personajes diferentes.

miércoles, 10 de abril de 2019

DP69 latino

El 7 de abril de 2009 se emitio en latinoamerica el episodio DP69 ¡Intergaláctico! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...




Este es el cuarto y último capítulo del Arco de Ciudad Veilstone. La trama se centra en que el Equipo Galáctico aparece para robar los meteoritos de la ciudad por lo que el grupo debe detenerlos.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. El inicio estuvo lento y sin mucha gracia, pero fue bueno ver al grupo interesarse por la cultura de la ciudad que estan visitando. La segunda mitad es dónde el episodio brilla más, pues esta llena de batallas geniales dónde todos participan, incluyendo a Reggie, a Maylene y a la Oficial Jenny, y tuvo varias interacciones interesantes como las de Pikachu y Electabuzz y Croagunk y Toxicroak. El Equipo Rocket tuvo un buen papel como observadores. No es el episodio con la trama mas compleja, pero es una buena introducción al equipo villano y nos da buenas escenas de acción.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: tacleada de voltios, bomba de lodo, tiro oscuro, aura esfera, impactrueno, rayo burbujas, caratazo, piquete venenoso, trueno, hueso veloz, remolino.
-Saturn, Joy y Jenny conservan sus voces.
-El título en inglés era un juego de palabras entre "Entra Galactico" e "Inter Galactico". Acá se uso el segundo significado.
-Saturn dice "chula".
-Meowth menciona a los emo y a los taquitos de huero y dice "sexenio".
-James menciona a Terlonca y canta "fue tu amor".
-Brock dice "en la cara no que soy galán".
-Jessie dice "dar lata".

martes, 9 de abril de 2019

DP68 latino

El 6 de abril de 2009 se emitio en latinoamerica el episodio DP68 ¡Triple oportunidad de batalla! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...



Este es el tercer capítulo del Arco de Ciudad Veilstone. La trama se centra en Ash teniendo su batalla con la renovada Maylene.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Los enfrentamientos iniciales fueron bastante buenos, fue bueno como Ash supo coordinar sus nuevas armas como Chimchar y ave brava para dar golpes muy efectivos, y las estrategias que usó Maylene para contrarrestarlas fueron interesantes e hicieron la batalla más dinámica. Aunque fue algo triste que Chimchar no se llevara ninguna victoria. El final entre Buizel y Lucario estuvo bien animado, pero no es tan bueno como recordamos. Primero porque estuvo lleno de empates, y segundo porque algunas tácticas como la lluvia y el Hidropulso fueron algo forzadas. De todos modos es bueno que Ash haya sacado el máximo potencial de su otra nueva arma, Buizel. Una buena batalla de gimnasio con tácticas efectivas.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: ataque sorpresa, caratazo, as aereo, cruce, golpe sísmico, detección, meditación, golpe agotador, confusión, rasguño, lanzallamas, rueda de fuego, ave brava, garra de metal, fuerza de palma, hueso veloz, chorro de agua, chorro de agua, acuajet, explosión sónica. Habilidad: acuavelocidad
-Chorro de agua hace referencia tanto a pistola de agua como a hidropulso, por lo que resultó muy confuso que Ash dijera que Buizel aprendió "chorro de agua" a pesar de usar un movimiento del mismo nombre 1 minuto antes.
-Golpe cruzado cambia a cruce.
-Nado veloz cambia a acuavelocidad.
-El error de decir volador en vez de pelea se repite una vez más.
-Maylene y Dawn tratan como hembra a Staravia.
-Maylene dice "no manches".
-James dice "mis carnes" cuando recibe el masaje.
-Jessie dice "sana sana colina de rana".
-Meowth menciona a Cataplaxa y dice "pozolito".