El lunes 14 de enero se emitió en Latinoamérica el capitulo SM 83 ¡Faba, encogíste a los niños! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...
La trama se centra en que tres estudiantes de vuelven pequeños por una máquina de Faba y para variar tienen que pasar por varios problemas para volver a su estado original.
Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Aunque no tuvo mucho humor luego de la escena inicial, la trama fluyó bastante bien y todos los personajes tuvieron un buen papel. Vimos al trio pasar por múltiples peligros con varios Pokémon, los cuales aunque tuvieron soluciones sencillas fueron entretenidas. Por otro lado ver a Kiawe tómandose la cosa en serio llamando a los Ultra guardianes y a Pikachu y Níveo buscando a sus entrenadores también fueron grandes detalles. También me gusto ver a Faba tratando de redimirse de sus errores y usando a Rotom Dex como se ayudante. Me hubiera gustado que el trio hubiera derrotado a Persian con algo que hubieran aprendido en sus aventuras, pero ver a Mallow y a Tsareena brillando también es buena idea, es cómo si los escritores pidieran disculpas por no darles suficiente atención en el capítulo anterior. Es un capítulo decente que saca provecho de su concepto.
Cosas de doblaje...
-Movimientos: reducción, patada tropical. estampida.
-Pisotón vuelve a ser estampida.
-Faba conserva su voz.
-Hay efectos de voz cuando Ash, Lillie y Sophocles estan pequeños, los cuales son idénticos a los del doblaje en inglés.
-El título literal es "Bobo, encogiste a los niños", acá en lugar de decir bobo se menciona a Faba.
-Ash usa el dicho "Del dicho al hecho hay mucho trecho". En inglés solo dice "Para ti es fácil decirlo".
-Dedenne es pronunciado como se escribe en lugar de "Dedenney".
-La dueña de Persian cambia de voz, ahora se oye mas vieja.
No hay comentarios:
Publicar un comentario