Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

martes, 30 de junio de 2026

HZ113 latino

 Original japonesa: https://pokenicolas.blogspot.com/2025/11/hz113-japones.html

El viernes 26 de junio se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ113 ¡Mega evolución - Ult! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Episodio #2 de HZ situado en Kalos y parte 2 del Arco del Recuerdo en Ciudad Luminalia. La trama se centra en que Rod y Ult reflexionan sobre su derrota y entienden de dónde viene realmente la Mega evolución.


Opinión personal...

El capítulo me sigue pareciendo bueno. Ult y Sableye se llevan por igual las palmas con el desarrollo y la relación que muestran en el episodio, a diferencia de Rod que sigue siendo el mismo de siempre si se ve como este desafío los está afectando, por el lado de Ult vemos el estrés de ver como alguien como Rod lo supera constantemente y por el lado de Sableye es interesante como sus actitudes en batalla y su lazo con Ult es comentado por todos y como van entendiendo que es lo que les falta para completar la Mega evolución, que es que Ult entienda más el deseo de Sableye por ganar, siendo un giro dramático y muy bien explicado. Todo eso es complementado por interesantes escenas como la de Matiere, quien revela detalles del pasado de Ult con una actitud agradable, y la batalla, que muestra gran versatilidad de Crocalor para usar movimientos diferentes seguidos. Al final también me gusta como Ult confía mas en Sableye y juntos encuentran un atajo que vuelve trivial el laberinto. Un capítulo que con escenas sencillas y buen guion desarrolla a los personajes, lastima que Rod no pudo tener uno igual.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: joya de luz, voz encantadora, golpe al cuello, pataleta, sombra vil, carga de fuego.

-Podemos conocer el nombre y la voz de Matiere, es pronunciado como se escribe.

-Podemos conocer el nombre de Peluchin.

-La frase de Mega evolución de Matiere es "De luz estelar, sal y brilla con intensidad".

lunes, 29 de junio de 2026

HZ112 latino

 Original japonesa:https://pokenicolas.blogspot.com/2025/11/hz112-japones.html

El viernes 26 de junio se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ112 ¡Mega evolución - Rod! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...

Episodio #1 de HZ situado en Kalos y parte 1 del Arco del Recuerdo en Ciudad Luminalia. La trama se centra en que Rod recuerda como conoció a Mega Lucario y a Ult, todo por sugerencia de un maestro  de batallas.


Opinión personal...

El capítulo me sigue pareciendo mas o menos. Me hubiera gustado ver más del viaje de Rod ahora que dice que ha sido el único Voltionauta en no tomar un descanso, no llegamos a conocer que lo trajó exactamente a Ciudad Luminalia. Además que igual que como dije en la entrada japonesa, la primera mitad del capítulo es muy lenta, las peleas entre Ult y Rod cansan después de un tiempo y se siente que incluye mucha publicidad a la Mega evolución del tipo que se puede recortar. Aunque al menos causa expectativa por lo que podría pasar con el entrenamiento, y Mayonesa tiene cierto carisma. La segunda parte es mejor, el laberinto es sencillo pero interesante, y Lucario tambien tiene una gran introducción con su poder de velocidad que lastimosamente no usa en el presente. Un capítulo que introduce bien el arco, al mostrar el inicio de la amirivalidad de Rod y Ult y crear escenas entretenidas, aunque pudo enfocarse mas en Rod y sus sueños.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: joya de luz, cañon resplandor, fuerza lunar, amnesia, hidrobomba, brillo mágico, hiperrayo, lanzallamas, carga de fuego.

-Ciudad Lumiose cambia de nombre a Ciudad Luminalia, ya se esperaba pues ese era su nombre en el juego de Z-A.

-El título de este episodio y el de los dos siguientes aparece en pantalla sin tarjeta de presentación, por lo que no es leído por nadie. Para algunos debe ser raro leer "Roy" en vez de "Rod".

-Las chicas que molestan a Pikachu dicen "kawaii".

-Podemos conocer el nombre y la voz de Mayonesa, es un actor por identificar pero le queda bien.

-Podemos conocer el nombre de la Sablenita.

-Los Pokemon brillantes conservan sus nombres.

-En inglés Ult hace una referencia a las donas picantes del DLC de Z-A, en latino menciona algo genérico.


Detalles de transmisión...

-Este capítulo y los 11 siguientes conforman la tercera tanda de la temporada 28, estrenada al mismo tiempo que EEUU y entre 9 y 6 meses después de Japón.

jueves, 25 de junio de 2026

HZ ED 7 Japonés

 En el capítulo HZ 137 se estrenó el séptimo ending de la saga HZ y el 49 en total. Se llama "Esfera tierna" y aqui les traigo algunos detalles sobre el...



El ending fue cambiado por el inicio de la nueva temporada japonesa "Viaje de maravillas". Es una canción pop con un ritmo marcado, pegajoso y coreografiable que muestra a Liko y Rod bailando y acompañando a Navi en su introducción a la nave.


Opinión personal...

El ending estuvo mas o menos. Como he dicho algunas veces esas canciones japonesas bailables tipo idol pueden resultar molestas y hasta dar cringe y aunque esta cumple con eso con detalles como los bailes raros se salva al estar enfocada en los humanos y en Navi como personaje. Vemos de forma tierna como va decorando su escenario de estrellas que parecen Minior y es emocionante como Liko, Rod y Pikachu deciden ayudarla, dando lugar a escenas agradables de ella explorando lugares diversos y conociendo varios Pokemon. Aunque al final ni vemos el show que armó, sino mas de ese baile extraño. Un ending medio entretenido aunque al que si le falta algo para resonar mas conmigo, ojala y no sea el último de Horizontes.


Recepción en Twitter...

El ending fue recibido positivamente. Dicen que los bailes son tiernos (hasta hicieron una versión con Waisi) y que muestra bien a Navi, aunque algunos querían ver también a Doti y a Ult. También creen que podría mostrar a Minior como una captura para Navi.

miércoles, 24 de junio de 2026

HZ OP 7 Japonés

 En el capítulo HZ 137 se estrenó el séptimo opening de la saga HZ y el 30 en total. Se llama "Conectando el mundo" y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


El opening fue cambiado para representar la nueva temporada japonesa "Viaje de maravillas". Es una canción con ritmo animado y movido que muestra a Liko y Rod viviendo nuevas aventuras junto a su nueva compañera Navi quien espera integrarse al grupo de forma natural.


Opinión personal...

El opening estuvo bien. Tenia las expectativas bajas al saber que esta era una temporada de relleno, pero logró sorprenderme en varios sentidos. La canción es movida y bastante pegajosa, tiene un ritmo animado constante que representa muy bien la emoción de Liko y Rod por continuar su viaje. La animación también es sorprendente, tiene un montón de escenas de la temporada que uno se demora en digerirlas todas, que van desde simplemente darle la bienvenida a Navi hasta escenas concretas de varios episodios, y me gusta como no deja atrás a Doti y a Ult sino que los incluye en bastantes escenas. También me gusta como incluyen a Koraidon y Miraidon y a los demás legendarios, así como a los profesores de los spin-off, causa curiosidad como serán esos episodios, así como algo de comedia con el vuelo de Doti. El final siendo un espejo del final del primer opening me encantó y lo reconocí inmediatamente. Un opening que adorna muy bien su temporada con un ritmo rápido y momentos entretenidos.


Recepción en Twitter...

El opening fue recibido positivamente. Dicen que es emocionante y les gustan que hayan aparecido los legendarios.

martes, 23 de junio de 2026

Mounstros profesionales

 Hola a todos. Continua la revelación de nuevos Fakemon de la nueva Pokedex que estoy culminando este año, la Asali Dex, tercera Dex de Pokemon Nuevo Universo, por lo que les estaré presentando poco a poco los Fakemon y sus características. ¡Espero lo disfruten!



Amerret y Jaspard, felinos humanoides tipo fuerza y fuerza/mineral. Empieza teniendo fuerza media pero se va volviendo mas fuerte, y adquiriendo gemas en su cuerpo que le permiten pegar más duro.



Bohmbill y Shadoger, bombillo que evoluciona a un ogro tipo energía/espectro. Son maestros de la oscuridad y se pueden mover a través de ella  y atacar a su enemigo.


Turkort y Timibisac, pavos leñadores tipo fuerza/aéreo, tienen alas muy precisas que les permiten hacer cortes precisos, viven en bosques frios dónde guardan madera para situaciones especiales.



Swipire y Abzeron, tipo frio/espectro, espinas de pescado que sobreviven al unirse al frio extremo, poseen una energía misteriosa que les da consistencia y dar fuertes golpes a sus rivales.



Mapusea y Spoteal, leones marinos leopardo tipo suelo/acuático, usan la arena para moverse rápido y los acantilados para volverse mas fuertes y resistentes, teniendo cabezas cada vez mas fuertes.



Laucair y Hyelina, hienas tipo tóxico/sombra. Son muy rebeldes y de simple pensamiento pero también pueden llegar a envenenar a su rival con tácticas muy peligrosas.

¿Cuál creen que sea la participación de estos Pokemon en la serie NU? ¡Comenten!

domingo, 21 de junio de 2026

Banda sonora "Para ser un maestro" latino

 ¡Hola a todos! Con motivo del 15 aniversario del blog voy a traerles varias entradas con temática musical, esta vez analizaré el primer CD del anime de la franquicia, conocido en Latinoamerica como "Pokemon - Para ser un maestro" y aqui les traigo algunos detalles sobre el.



En su adaptación del anime a occidente 4kids decidió como segmento final colocar una canción, que correspondió a 5 variantes del Pokerap en la primera temporada y a 5 canciones originales en la segunda temporada, por lo que había material mas que suficiente para hacer un CD que se compuso de esas 6 canciones, el opening de la serie y 6 canciones más exclusivas del CD.


Opinión personal...

No podría dar una opinión objetiva del CD, representa mi infancia y lo escuchaba mucho en toda la primaria así que hablaré de lo que representa para mi. Las canciones "cool" me gustaban, en especial "Ciudad Viridian" que representaba mucha aventura y la escuché tanto que el CD quedó rayado en esa parte. Sin embargo, prefería las canciones sentimentales, "Mis mejores amigos" y "Por siempre juntos" representan el lazo que tenía con mis amigos de ese momento y las considero muy tiernas al estar la primera dedicada a Misty y Brock y la segunda a Pikachu, y ni hablar de "La hora llegó" que me rompe el corazón. "Querer es poder" también me da una nostalgia extraña, se siente una canción bastante madura para lo que es Pokemon y me gusta como da una mirada mas amplia del típico mensaje de "No te rindas". Un CD completo y bien balanceado que causa todo tipo de sentimientos.


Detalles de publicación del producto...

-Aunque algunas versiones del CD publicaron el CD con el nombre "Para ser un maestro Pokémon" otras lo hicieron con el nombre en inglés "2.B.A. Master". Ninguno de esos dos títulos cuadran con el nombre de la canción que da nombre al CD, el cual es "Tengo que ser un maestro Pokémon".

-En la versión que tengo, el CD incluye los nombres beta de algunos Pokemon después del número 100, como lo son Orfon, Guardia, Toungetyd, Ny, La, Lucky, Meduza, Goldy, Neptune, Stryke, Skulkraken, Ness, Eon, Ess, Kargo, Att, Lantis, Ptera, Dragoon y Dragyn en lugar de Cubone, Marowak, Lickitung, Koffing, Weezing, Chansey, Tangela, Goldeen, Seaking, Scyther, Gyarados, Lapras, Eevee, Omanyte, Omastar, Kabuto, Kabutops, Aerodactyl, Dratini y Dragonite respectivamente.

-El mismo poster simplemente llama "Nidoran" a Nidoran♂ y Nidoran♀.

-El lema de la franquicia es "Tienes que atraparlos todos" en lugar de "Atrápalos ya".

-El folleto incluye la letra de las canciones, aunque con un par de errores, y ortografía muy básica que ignora algunos signos de puntuación y tíldes.

-Las letras del folleto no incluyen las partes habladas dichas por los actores doblaje.


Cosas de doblaje...

-Ash, Misty, Brock, Giovanni, Jessie, James y Meowth conservan sus voces de la serie, oyéndose como se oían a inicios de la segunda temporada.

-Aunque no se incluye el estudio, se incluyen datos de productor ejecutivo, dirección artística, dirección técnica, supervisión creativa, ingenieros de grabación y de mezcla y supervisión técnica, así como los adaptadores e intérpretes de cada canción.


Tema de Pokemon

-La adaptación de la primera estrofa es conservada respecto a la serie.

-El folleto dice "viajaré de aquí allá" en lugar de "viajaré de aquí a allá".

-La adaptación de la segunda estrofa es modificada respecto a la versión de la primera película, no se sabe cual es primero así que quizá se grabaron al tiempo en estudios diferentes. La que se usa actualmente es la de la película. Aquí ambas versiones:

Un nuevo reto perseguir con mucho mas valor/Un desafío en cada lugar un destino encontrará

Dia a dia he de pelear hasta ser el mejor/Y cada día voy a pelear en una lucha sin igual

Síganme, la hora llegó, yo soy el mejor/Ven conmigo, el tiempo es hoy, no hay un equipo mejor

Pelearemos hombro con hombro, siempre ha sido nuestro ideal/Sabemos que vamos a ganar y sólo un sueño será


Tengo que ser un Maestro Pokémon

-Una parte tiene adaptación rara, porque habla del "secuestro de los Pokémon" como sinónimo de capturarlos.

-La letra del folleto ignora el grito de "Pokémon" al final de los coros.

-Las medallas y las pokebolas conservan sus nombres.

-Acorde con la letra, el título de la canción debería ser simplemente "Ser un Maestro Pokémon".

-La versión del CD es redoblada respecto a la de TV, aunque la adaptación es exactamente la misma. Pasa de ser interpretada por Rodrigo Zea a Nicolás Silva.

-En la versión de TV, Giovanni es interpretado por Gerardo Vásquez, en la del CD pasa a ser interpretado correctamente por Alejandro Villeli.

-Los tipos son mencionados como Planta, Fuego, Tierra, Eléctrico, Agua, Roca, Aire, Hielo, Normal, Insecto, Fantasma, Luchador, Dragón y Psíquico. Curiosamente se corrige un error de la versión en inglés dónde se dice Flama en vez de Fuego pero igual que ella no se menciona al tipo Veneno.

-En inglés Giovanni menciona a "la elite", en latino se ignora esta referencia.


Ciudad Viridian

-La letra de esta canción no se incluye en el folleto.

-Ciudad Verde es llamada Ciudad Viridian, lo curioso es que lo mismo pasa en la versión de España.

-Las medallas son llamadas insignias.

-Pueblo Paleta conserva su nombre, aunque es dicho como "el Pueblo Paleta".

-La versión del CD es redoblada respecto a la de TV, la adaptación es la misma, el interprete siguió siendo Rodrigo Zea.


¿Que clase de Pokemon eres tu?

-En la letra del folleto dice "real" aunque la canción se oye mas como si dijeran "leal".

-En la letra del folleto Jigglypuff aparece como "jiggly puff" y Mewtwo como "meotwo".

-En la letra del folleto dice "el pasto patear" en vez de "el pasto pateará".

-El folleto no incluye el "Aja, vamos, si" antes de la segunda estrofa.

-La versión en inglés contiene varios juegos de palabras, en latino todo fue traducido tal cual. Un ejemplo es que en inglés se mencionan a todos los tipos de ese momento de forma sútil.

-La pokebola conserva su nombre.

-La versión del CD es redoblada respecto a la de TV, la adaptación es la misma aunque las menciones a los Pokemon quedan mas marcadas.


Mis mejores amigos

-La letra del folleto dice "nos debes provocarnos" en lugar de "no debes provocarnos".

-La letra del folleto dice "es como ser" en lugar de "es como será".

-La versión del CD es redoblada respecto a la de TV, la adaptación es la misma, el interprete siguió siendo Rodrigo Zea.


Todo cambia

-La letra de esta canción no se incluye en el folleto.

-En inglés Ash dice "Mi Metapod cambia...", en latino dice "El Metapod cambia..." por lo que habla de un suceso mas genérico y no del visto en el episodio 4. Irónicamente eso corrige un error ya que Brock no estaba presente en ese episodio.


La hora llegó

-La letra del folleto dice "siempre estar" en lugar de "siempre estará".

-Esta canción fue usada en el episodio 39 de la primera temporada, hay diferencias en las siguientes líneas pero bastantes similitudes, lo que implica que se le prestó harta atención al producto. En la versión de TV es interpretada por Oscar Roa y en el CD por Patricia Carrión.

"Eres parte de mi" a "Ya eres parte de mi".

"Es tiempo ya" a "La hora llegó".

"Es para bien, yo lo sé" a "Es lo mejor, yo lo se bien".


Pokemon Dance Mix

-En la letra del folleto dice "Pokémon, Pokémon" en lugar de "Pokémon mon mon".

-La pokebola conserva su nombre.


Equipo Rocket

-En el folleto la canción se titula "Equipo roquet".

-El lema de los Rocket y su frase de derrota conservan su traducción usual, y James dice "Jamememes" (aunque en la versión de TV si dice "James").

-Las partes cantadas por Jessie, James y Meowth no aparecen en la letra del folleto, aunque claramente son parte de la canción, a excepción de "Hay que atrapar a Pikachu".

-Meowth dice "Ayjalejaleo".

-La versión del CD es redoblada respecto a la de TV aunque suena bastante parecida por lo que quizá hasta usaron las mismas personas para los coros, la adaptación es la misma.

-El adaptador de la canción no fue acreditado.


Por Siempre Juntos

-Según la letra de la canción, el titulo debería ser "Los dos siempre unidos".

-Las medallas conservan su nombre.

-La versión del CD es redoblada respecto a la de TV, la adaptación es la misma, el interprete cambio de Oscar Roa a Ricardo Silva (si, ESE Ricardo Silva).


Canción de Misty

-La letra del folleto dice "finjir" en vez de "fingir".

-La letra del folleto dice "no se por donde empezar" en lugar de "no se como empezar".

-La letra del folleto dice "mi amor a callado" en vez de "mi amor ha callado".

-La canción es interpretada por Maggie Vera, quien a día de hoy sigue siendo adaptadora musical del anime, es muy agradable saber que ha estado involucrada desde el inicio.


Poke-Rap

-La versión de la serie es interpretada por Rodrigo Zea, Carlos del Campo y otros más, la del CD sólo por Rodrigo Zea.

-La letra del folleto sólo incluye los nombres de los Pokemon, y dejaron en inglés el "That´s all folks" que en la letra es "Es el fin".

-Las pronunciaciones de los Pokemon son mas similares a las del inglés que a las de la serie, por ejemplo "Magmer" en vez de "Magmar". 

-De la misma manera, algunas pronunciaciones en la versión de TV se oyen raras, y en el CD fueron cambiadas a como se dicen en la serie, estas son "Airosar" para Ivysaur, "Miot" para Meowth, "Tanyela" para Tangela, "Caterpai" para Caterpie, "Vileplum" para Vileplume y "Crebi" para Krabby.

-También en la versión de TV se pronuncia Pokémon con acento en "Po".


Querer es poder

-La canción menciona a Dios, en inglés sólo menciona los regalos de cada día.

-Según la letra de la canción, el titulo debería ser "Si lo intentas (lo podrás lograr)".


Y eso es todo, la banda sonora de Johto la miraremos a final de año.

miércoles, 17 de junio de 2026

Openings occidentales 13-14 + bonus latino

  ¡Hola a todos! Con motivo del 15 aniversario del blog voy a traerles varias entradas con temática musical, lo primero que haré será analizar los openings occidentales que no han tenido entrada en el blog y contar mis opiniones sobre ellos.


Opening 13, Tu sueño hasta el final


El décimotercer opening se llama "Tu sueño hasta el final" y se basa en el Opening japonés "El mejor dia a dia". Muestra a Ash preparándose para la batalla final mientras varios legendarios aparecen.


El opening esta mas o menos. La canción se siente afortunadamente como una de climax dónde cosas decisivas están pasando, pero un problema es que en vez de ponerse mas emocionante se queda en el mismo ritmo repetitivo por lo que resulta aburrida y olvidable. En cuánto a las imágenes, vemos casi todas las de "El mejor dia a dia" casi en el mismo orden y ese es un opening espectacular así que no me quejó, y la edición llega a encajar con el ritmo en varias partes, pero también le falta ese factor sorpresa que haga el opening ultra memorable. Un opening arruinado por un "noseque" que le falta a la canción, pero que funciona para su temporada.


Opening 14, Blanco y Negro


El décimotercer opening se llama "Blanco y Negro" y se basa en el Opening japonés "Los mejores deseos". Muestra a varios Pokemon en CGI de Unova sin contexto.

El opening estuvo malo. La canción inicia bien, se siente como una buena introducción a una nueva generación, pero luego adquiere un coro super dramático y nostálgico que saca un poco de la vibra y hace que no se entienda que tipo de temporada se supone que esta promocionando. Respecto a las imágenes, hablaré más a detalle cuando revise los opening japoneses y de porque son tan...peculiares, y respeto su decisión de no poner clips adicionales de la serie ya que chocaría mucho con el estilo, pero no es muy entretenido de ver, se pierde el sentido de porqué los Pokemon están ahí, además que el coro sólo muestra una escena haciendo que el ritmo se sienta muy lento. También está el error bien conocido de que el logo del final termina tapando a todos los Pokemon. Un opening mas negro que blanco.


Opening bonus, Pokerap GS

Pokémon Crónicas tuvo su propio opening. La canción es un remix del Pokerap GS (aunque en latino la canción fue re grabada) con textos adicionales y las imágenes son de episodios de la temporada.


El opening estuvo mas o menos. Lamento decir que 4kids no siempre acertó pero aún así es mejor que varios openings futuros. El ritmo es bastante repetitivo y puede llegar a aburrir, aunque me gusta el recurso del discurso del narrador para indicar que es una temporada especial. Las imágenes son rápidas y algo agradable es que vemos de todo, desde partes de la Leyenda del trueno (hasta un par de escenas de su excelente opening japonés), pasando por Misty y Ritchie hasta los especiales de navidad. Siempre hay algo que ver desde acción hasta diversión por lo que se pueden decir representan bien la temporada, sin sentirse pesado o desorganizado. Sus únicos errores en ese punto es que hay demasiadas escenas de La Leyenda del trueno, y que el logo debió ser el de Crónicas Pokemon y no uno genérico. Un opening agradable pero que para estándares de 4kids debió ser mejor.


El resto de openings fueron analizados en su momento, vayan al final de la Lista de episodios de Ash para verlos. Los openings y endings japoneses vendrán mas adelante, ahora antes del estreno de los nuevos episodios de Horizontes vendrá una sorpresa especial.