Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

lunes, 19 de marzo de 2012

BW1/2 latinos

El sabado 17 de marzo finalmente se emitieron en Latinoamerica los capitulos BW1 ¡A la sombra de Zekrom! y BW2 Entran Iris y Axew y aqui les traigo algunos detalles sobre ellos...


 Estos capitulos dan inicio a la temporada 14 y a la serie Best Wishes. La trama del primero se centra en Ash llegando a la region Unova, sufriendo una crisis electrica con Pikachu y conociendo a su rival Trip, mientras que en el segundo Ash atrapando un pokemon y conociendo a su nueva compañera Iris.

Opinion personal...
Ambos capitulos han estado buenos. Empezemos por el primero. La idea de un viaje a Unova en el cual Ash decide quedarse esa buena y fue desarrollada decentemente, ademas de que tuvo varios debuts y aunque fuera un nuevo inicio tuvo algunas menciones de otras regiones. En cuanto al segundo, aunque no tuvo trama fija cumplio con su proposito de introducir al equipo Rocket, a Iris y al nuevo pokemon asi como unos pocos momentos de humor de estos. Me parece que el formato es mas claro, tal vez ha mejorado la transmision aqui en latino.

Cosas de doblaje...
-♪Es una nueva temporada, un nuevo inicio y una nueva saga♪....Pero es la misma compañia de doblaje!!!
-Como ya sabiamos, el opening conserva la letra de España. En el primer capitulo no se dice el nombre de la temporada, y en el segundo se dice, pero poco antes de que se diga el nombre del capitulo
-Ash, el narrador, Delia, Oak, Giovanni, la enfermera Joy y el Equipo Rocket conservan sus voces, asi mismo, podemos conocer las voces de Juniper, Trip, Iris y del pokedex de esta region
-Como se especulaba en el ultimo episodio, la asistente de Giovanni cambia de voz.
-Regresa ¿Quien es ese pokemon?, y se llama igual. En el primer episodio lo dice Ash, y en el segundo unos niños. A los niños les falta un poco de energia...
-Al parecer el equipo Rocket (y mas que todo James) jugara entre su acento serio y chistoso entre la serie. Esto es notable cuando dicen su lema (el cual cambia). Esto alegrara a algunos pero tambien molestara a otros...
En cuanto a la transmision podemos decir que igual que en Japon y EEUU estos dos capitulos fueron estrenados el mismo dia uno tras otro. Tambien, parece ser que es la primera vez que esto sucede en latinoamerica, pero no me atreveria a confirmarlo.

Bueno, ya empezo esta temporada :D El capitulo japones vendra mañana minimo. Lamento no traer fakemon, pero es que hasta los sabados me quedan ocupados...

No hay comentarios:

Publicar un comentario