Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

jueves, 2 de abril de 2015

XY 18 latino

El miercoles 25 de marzo se emitio en Latinoamerica el capitulo XY 18  ¡Despertando al gigante dormilon! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...




La trama se centra en el grupo llegando a Pueblo Camphier, donde deben hablar con varias personas para conseguir una flauta que despierte al Snorlax del pueblo.


Opinion personal...
Califico al capitulo como bien. Me gusto que la trama fuera una sucesión de eventos, incluso incluyendo la escena del Equipo Rocket, y la comedia en general estuvo bien. Fue interesante como fusionaron varios lugares y momentos del juego en un relleno. Aunque la princesa no fue un personaje muy agradable. Me hubiera gustado que Snorlax hubiera hecho mas, aunque supongo que esta en sus genes no hacer nada.

Cosas de doblaje...
-Movimientos: ataque rapido, cola de hierro, mordida, rayo carga, electrobola, attacktrueno.
-El Castillo Shabboneau tuvo su nombre ingles pero el Palacio Cenit tuvo su nombre de España.
-En junio de 2014 Cesar Garduza dijo haber doblado a un personaje en Pokemon, pero no dijo cual, nadie se imagino que seria el Rey Shabboneau.
-Algunos creen que el hecho de que James haya dicho "extender nuestro reino hasta donde haya musica" es una señal de que va a volver la costumbre de decir un lugar diferente en el lema cada vez, pero para mi es una simple adaptación de un dialogo similar en ingles.

No hay comentarios:

Publicar un comentario