Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

viernes, 26 de julio de 2019

SM104 latino

El jueves 18 de julio se emitió en Latinoamérica el capitulo SM 104 ¡Una investigación picante! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Este es el primer capítulo del Arco de la Isla Poni. La trama se centra en el grupo llegando a esta isla para realizar sus proyectos, pero se encuentran con una niña obstinada llamada Hapu.


Opinión personal...
El capítulo me sigue pareciendo bueno. Tal vez tiene partes bastante lentas, al ser un inicio de arco bastante obvio, y parte de ese tiempo pudo usarse en presentar mejor a Plumeria, entre otras cosas. Pero aún así, presenta muy bien el conflicto del arco que es hacer de Hapu una chica menos amargada y mas abierta a nuevas experiencias. También es interesante como se presentan las metas de investigación de cada uno de los compañeros de Ash, el plan ridículo del Equipo Skull y la forma como lo impidieron con ayuda de Hapu. Hay buenos momentos de personajes que hacen que el capítulo valga la pena, aunque pudo contarse de una forma un poco mas emocionante.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: ataque rápido, cola de hierro, fuerza equina, pirotecnia, supersónico, carga tóxica.
-El Fuerza equina de Golurk no es un error, ese es el movimiento que usa en todos los doblajes.
-El título en inglés era "Esa si que es una picante investigación de la isla", acá fue cambiado ligeramente.
 -Podemos conocer las voces de Hapu y de Plumeria. La de Hapu es un poco aguda y algo forzada, como la de Lana, pero no le queda mal. La de Plumeria es bastante seria y se oye bien. Ambas son hechas por actrices aún no identificadas.
-Golurk fue pronunciado "Golerk".
-El trio Skull conservan sus voces.
-El Cañon de Poni y el Prado de Poni tienen sus nombres de España. 
-Tapu Fini fue llamada como hembra.

No hay comentarios:

Publicar un comentario