Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

lunes, 17 de julio de 2017

OS 2 latino

En septiembre de 1999 se emitio en Latinoamerica el capitulo OS 2 ¡Emergencia Pokemon! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...




La trama se centra en Ash llevando a Pikachu al Centro Pokemon, donde se encuentra con varias dudas y con varios villanos.


Opinion personal...
El capitulo estuvo mas o menos. No esperaba empezar esta tanda así, pero la verdad le falto mucha de esa chispa de Kanto, que se vio en el capítulo anterior y en los siguientes. Se ve que la situacion con los Spearow dejó a Ash preocupado, pero en lugar de expandir en esa preocupación nos presentan a 6 nuevos personajes y otros 2 que ya conocemos vuelven a aparecer (Delia y Oak). Joy y Jenny tienen introducciones decentes, pero Misty y el Equipo Rocket resultan algo planos. En general las escenas del inicio son muy largas y lentas. Los puntos buenos los tiene en que es una introduccion del Equipo Rocket que los hace ver muy intimidantes, y es creativo como todo se resuelve con una sobrecarga de Pikachus.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: Ninguno...
-Podemos conocer las voces de Jenny (Ana Maria Grey), Joy (Liliana Barba, aunque solo la de Ciudad Verde, la de Ciudad Plateada que aparece en la penúltima escena del episodio es doblada por Mildred Barrera, asi que podríamos decir que la ha estado doblando desde el principio!), Jessie, James y Meowth (ya saben quienes). Jessie y Meowth tienen los tonos que usan por casi toda la serie original, pero James tiene una voz muy seria, excepto por la última escena, donde tiene el tono que usa durante Kanto.
-El narrador hizo la traducción en off de "Se buscan".
-El lema del equipo Rocket es tal como lo recordamos, con la excepción de que dice "hacia las estrellas" en vez de "hasta las estrellas".
-James pronuncia "Pókemon", todos los otros personajes lo pronuncian "Pokemón".
-Hubo efectos de audio mientras la computadora hablaba.
-El juego de palabras que se hace en ingles con pretty fue adapto a medias. Primero Misty les da las gracias al ER por decirle damita, pero despues Jessie le dice que es bastante boba. 


Recuerden que el primer capítulo ya fue analizado!

No hay comentarios:

Publicar un comentario