Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

sábado, 13 de abril de 2019

SM92 latino

En junio de 2019 se emitió por streaming en Latinoamérica el capitulo SM 92 ¿Otro enmascarado Royale? y aquí les traigo algunos detalles sobre el...




Este es el final de la temporada 21 en occidente. La trama se centra en Ash y Burnett asistiendo a un evento del Enmascarado Royale por lo que Kukui debe buscar a alguien que lo reemplace mientras esta con su familia.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Fue una buena idea continuar la trama del Enmascarado Royale desde el punto de vista de sus fans, ya que nos muestra nuevas facetas de varios personajes: A la profesora Burnett como alguien con amores platónicos, a James como alguien que no sólo disfruta narrar las luchas sino también la historia de ellas, a Molayne como un amigo muy confiable aunque algo introvertido (una mejora en comparación a su otra aparición) y a Faba como alguien que todavía conserva algunas tendencias a la villanía. Y en general la trama funciona bien, al enfocarse en sólo un escenario y sólo una situación problema. Hay errores menores, cómo que la batalla es muy corta o que Ash no hace mucho, pero es un episodio entretenido.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: corpulencia, lariat oscuro, puño de fuego, hiperplancha oscura.
-El título en inglés era "Poniendo la otra mascara", acá fue cambiado a un titulo que era literalmente parte del título japonés.
-James dice "amiguis" y "lombriciento" y menciona la quincena.
-La voz de Faba se vuelve mas aguda todavía.
-Molayne y el Loco Magma conservan sus voces.


Detalles de transmisión...
-El episodio no ha sido estrenado por Cartoon Network Latinoamérica aún. Esto lo hace el primer episodio en estrenarse sin ser parte de ninguna tanda desde XY 22 en 2015 y sin contar errores de transmisión sería el primer episodio en toda la historia. 
-Lánzando ideas al azar del porque no se estreno junto a su tanda correspondiente, puede ser que: 1) Su doblaje aún no estaba listo.
2) Tenía que ser redoblado por que un diálogo quedo mal o tenía mexicanismos.
3) Disney XD EEUU no quería que los episodios se emitieran primero aquí que allá, por lo que le pidió a CN aplazar su emisión.
4) A CN no le gustó que el capítulo mostrara tres pechos masculinos desnudos o vio violencia en alguna parte, por lo que lo convirtió en un episodio censurado.
Si el capítulo no se emite cuando se termine la repetición de la temporada a finales de agosto, lo más probable es que la opción 4 sea la culpable.
-Por lo tanto, el capítulo se filtró por Netflix EEUU, quienes añaden las temporadas con SAP el primero de abril de cada año. Esta es la producción numero 23 en filtrarse por SAP.
-El capítulo se estrenó antes por Netflix Latinoamérica junto al resto de la temporada 21, por lo que puede descartarse que sea un capítulo censurado para nuestra región ya que puede ser visto por todos. Es la cuarta producción en estrenarse antes por streaming que en TV. Curiosamente, se estrenó justo horas antes que el estreno de la temporada 22 en Cartoon Network, por lo que técnicamente se estrenó "en orden".

No hay comentarios:

Publicar un comentario