Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

domingo, 18 de julio de 2021

DP181 latino (2021)

 Versión de 2011:http://pokenicolas.blogspot.com/2011/07/dp181-latino.html

En 2011 se emitio en latinoamerica el episodio DP181 ¡En contra del tesoro! y aqui les traigo algunos detalles sobre el... 


 Este es el último relleno de Diamante y Perla. La trama se centra en el grupo conociendo a Buck, un explorador que los lleva a una isla cercana a pasar trampas y encontrar un tesoro.


Opinión personal...

El capítulo estuvo bien. La primera parte digamos que es mas o menos, pues como puntos positivos tiene que las búsquedas del tesoro siempre son emocionantes, y que conocer las trampas desde antes genera cierta expectativa por saber como las van a atravesar. Pero como puntos negativos, tiene que es un poco repetitiva, que la escena de la cueva es más larga de lo que debería y que las partes de los Rocket no aportan en nada y no tienen un chiste que las una a todas. Pero las escenas finales fueron una grata sorpresa, no esperaba ver una batalla tan brutal entre miembros de la misma familia evolutiva, siempre es bueno ver a Pokemon infravalorados en esas situaciones, y la revelación de Burgh como un arqueólogo que le interesa proteger un pasado valioso fue muy agradable. Un episodio con partes génericas y otras que demuestran que incluso en el último relleno de una serie se encuentra creatividad.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: attactrueno, acido, lanzallamas, cola venenosa, golpe roca, rayo burbuja, tormenta de hojas, bola de energia, bola de sombra, girabola, rayo solar.

-Buck es doblado por Bruno Coronel, quien doblaría a Cilan la serie siguiente.

-La versión de Cartoon Network inicia desde la entrada de Baltoy en la Pokedex, por razones desconocidas.

-El Pokegear conserva su nombre.

-Los tipos insecto, venenoso y planta poseen esos nombres. El tipo lucha es llamado "volador", seguro se interpretó mal la versión en inglés.

-James dice "chimuelin", "mello", menciona a su prima de juego, se presenta como Johnny Laboriel y dice "No se llama Rosa, babosa". "pachanga" y "yo no quiero bailar contigo tan pegadito".

-Jessie dice "échatelos", "orale" y "Nos volvió a dar el chirrión por el palito".

-Meowth menciona a Pepe el Toro.


Como parte del 10mo aniversario del blog, rehice la entrada del primer episodio analizado en el blog y la publiqué en la misma fecha, 10 años después, aún si me salí un poco del orden. Los otros episodios de Diamante y Perla que analicéserán analizados de la misma manera y con un link a la entrada original para que puedan comparar. No sé si ese será el modus operandi del blog de ahora en adelante, lo decidiré luego.

No hay comentarios:

Publicar un comentario