Original japonesa:https://pokenicolas.blogspot.com/2023/07/hz10-japones.html
El jueves 7 de marzo se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ10 ¡Menecía, Braís y...! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...
Opinión personal...
El capítulo me sigue pareciendo bueno. Me gusta como a partir de la trama podemos conocer a dos personajes de los juegos, los cuáles reciben un buen nivel de atención con varios momentos divertidos. Mencía pudo salir un poco más pero sus comentarios y reacciones son variadas, acorde a su personaje y hacen que nos interesemos en ella, mientras Braís también resulta agradable con sus reacciones exageradas y un poco antagónicas. El plan de Liko para animarlo fue bastante tierno y una gran referencia a los juegos, me gusto como todos aportaron desde sus personalidades. La batalla es interesante, tiene algunos comentarios de más, pero lo compensa con buena animación y movimientos y giros curiosos que justifican bien la teracristalización. Un capítulo con buen ritmo, que es emocionante y que entretiene incluso si no son fans de los juegos.
Cosas de doblaje...
-Movimientos: chispa, brasas, lanzarrocas, tacleada, sustituto, burla, pataleta, abrecaminos.
-Este es el primer uso de "Taunt", el cual recibe un nombre latino propio.
-Podemos conocer las voces de Mencía y Braís así como que usarán los nombres de España, en el segundo caso, eso contradice el capítulo anterior pero parece que este ya será su nombre oficial. Sus voces son Gabriela Ortiz (Smartrotom de Goh) y Eduardo Cronik (voces adicionales en Viajes). Mencía no conservó su voz de Vientos de Paldea (y en lo personal me gustaba más esa, aunque ambas están bien) posiblemente por los motivos que expliqué allí, se dobló en otra empresa por la misma época.
-Mencía es llamada "Menecía" en el título, eso hace que el título sea diferente del que dice en la lista de Netflix a como lo dice Liko.
-El opening vuelve a la normalidad.
-Artazon cambia a su nombre de España, Pueblo Altamía.
-Rod vuelve a ser llamado Roy.
-La frase de Braís en inglés es "avant-garde", acá fue traducida como "brillante" en los dos primeros diálogos y "grandioso" de ahí en adelante.
-Podemos conocer el nombre de la cristalización.
-Liko hace una referencia a ¿Quien es ese Pokemon? aunque en inglés no dice nada similar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario