Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

domingo, 12 de mayo de 2024

HZ13 latino

El viernes 10 de mayo se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ13 ¡Un picnic inesperadoy aqui les traigo algunos detalles sobre el...


Episodio #5 de HZ situado en Paldea y parte 5 del Arco de la primera visita a Paldea. La trama se centra en que mientras se resuelve una interferencia en la nave todos deciden tener un picnic.


Opinión personal...

El capítulo estuvo más o menos. Luego de lo sorprendente que fue el último capítulo "cotidiano" de HZ tenía altas expectativas, y cumplió algunas de ellas. Me gustó la explicación de la idea del picnic como una oportunidad dónde todos pueden compartir juntos y como Liko y especialmente Rod se emocionan por el y por compartir la comida con sus Pokemon con momentos muy tiernos. También es de destacar la forma como Liko por si sola decide armar un picnic para Doti y Landon, es un gran gesto que prepara el arco que viene y las razones por las cúales Doti empieza a abrirse más. Sin embargo, hay varios flashbacks de más, fuera que al menos cuadraran con el tema del episodio pero no, se sienten algo aleatorios. Así mismo, entiendo que querían preparar la trama de Rod y Wattrel y fue un encuentro entretenido por la batalla de gritos, pero fue al costo de mostrar a Rod como alguien que prefiere marcharse antes de compartir con sus amigos. Un episodio con un lindo mensaje sobre la unión, pero con momentos lentos que hacen que no tenga un objetivo tan claro.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: Ninguno.

-Al inicio cuando Landon aparece hace rimas con los movimientos Descanso y Respiro en inglés, en español simplemente habla normal.

-El opening se escucha muy bajo por un error de mezcla.

-Podemos conocer el nombre de Ciudad Leudal.

-Friede al fin empieza a llamar "Capi" a Pikachu.

-Las regiones ahora son mencionadas con un "de" en la mitad como suele hacerse en España (ejemplo: Región de Kanto en vez de Región Kanto).

-La Pokebola ancestral vuelve a ser llamada Pokebola Antigua.

-Los personajes se refieren a Landon con un poco más de respeto que en inglés, Liko lo llama "Señor Landon" y Murdock "Viejo Landon".

-La frase de Nidotina cambia de "Holi, holi, entrenadores Pokemon" a "Hola, hola, hola, entrenadores Pokemon".

-Los créditos de doblaje son los mismos de la tanda anterior por lo que no revelan nada nuevo.

-Los recuerdos fueron redoblados ya que la entonación de los actores es diferente, y hubo pequeños cambios en las siguientes líneas:

"Si no salto no encontraré lo que busco" a "Si no salto no hallaré lo que busco"

"Sin duda, si soy una entrenadora Pokemon" a "Sin duda soy una entrenadora Pokemon".

"¿Y eso? Creí que esta vieja Pokebola estaba vacía" a "¡Ah! Creí que esta vieja Pokebola estaba vacía".

"Desde hoy ya son miembros oficiales de nuestra tripulación" a "Bien, ya son miembros oficiales de nuestra tripulación".


Detalles de transmisión...

Este episodio y los 10 siguientes forman la segunda parte de la temporada 26, la cual fue estrenada al mismo tiempo que EEUU y entre 10 y 8 meses después de Japón.

No hay comentarios:

Publicar un comentario