En el 2001 se emitió en Latinoamerica el capitulo OS 115 ¡Viva Las Lapras! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...
La trama se centra en que de regreso a Pueblo Paleta, el grupo se encuentra con la manada del Lapras de Ash que justo están bajo el ataque de unos piratas.
Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Me pareció un poco cruel como la manada de nuestro Lapras lo rechazó solo por estar junto a los humanos, los escritores pudieron escribir esa parte de forma que no los hiciera parecer tan odiosos, pero bueno, al menos pudimos ver como van cambiando de opinión en el transcurso del episodio gracias a su madre y como al final lo aceptan. El resto de la trama estuvo sorprendentemente entretenida, los piratas fueron buenos villanos pues lograron mantener ese equilibrio entre graciosos y amenazantes y la batalla marina estuvo excelente. El uso de los Tentacruel como armas vivientes fue muy ingenioso, y me encantó como Ash y Lapras pudieron usar sus tácticas de surf de un episodio anterior para dar golpes certeros. El papel del Equipo Rocket también fue una gran sorpresa, tanto su lema estando heridos como su constante confrontación con ambos grupos (los protagonistas y los piratas) sobre que tan malos son dan mucha risa. Quizá a la despedida le faltó algo, ya que no nos dio tanta tristeza, pero si nos da satisfacción por ver todo lo que creció Lapras durante su viaje. Un capítulo que aprovecha su objetivo simple para llenarlo de una trama entretenida y movida.
Cosas de doblaje...
-Movimientos: neblina, picotazos venenosos/picos venenosos, impactrueno, chorro de agua, supersónico.
-En inglés se menciona al inicio "a school of Lapras" que vendría a traducir "un cardumén de Lapras", sin embargo se dejo la traducción literal "escuela de Lapras.
-Al Lapras de Ash se le trata como macho en todos los diálogos.
-Cuando Ash acusa a los Rocket en inglés les dice "poachers" (secuestradores) y James responde "I don't even like poached eggs" (Ni siquiera me gustan los huevos hervidos), en latino Ash los acusa los ladrones y James le responde que nunca han podido robar algo.
-En inglés dicen que el Capitan Crook se parece al Capitán Hook (referencia al Capitán Garfio de Peter Pan), en latino Ash dice que se parece al Capitan Moñoño.
-Jenny y Joy conservan sus voces.
-El lugar del lema es Venus.
-El pirata secuaz dice en inglés que llegarán hasta dónde Davy Jones, en latino sólo dice que irán hasta la luna.
-Al final cuando Jessie se pone brava James añade un diálogo que dice "Eso si es aliento de dragon", en inglés no dice nada.
-James llama a Jessie "jefa" y dice "ya nos cayó el chawizcle".
No hay comentarios:
Publicar un comentario