Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

viernes, 24 de abril de 2020

DP133 latino

El 4 de agosto de 2010 se emitió en latinoamerica el episodio DP 133 ¡Aceptando la derrota! y aquí les traigo algunos detalles sobre el... 




Este es el cuarto y último capítulo del Arco del Lago Agudeza. La trama se centra en el grupo deteniéndose en el Centro Pokémon para que Ash y sus Pokémon se recuperen de la derrota, mientras Brock ve algo esperado.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Me gusta que Ash se haya tomado un tiempo para entender su derrota y para seguir adelante, el episodio se siente relajado y tierno. Aunque me hubiera gustado que Ash diera un discurso mas motivado al final, la forma como sus Pokémon lo acompañan en todo el episodio y en la pelea con los Rocket es conmovedora y agradable pues muestra que todos comparten los mismos sentimientos. Dawn también tiene un buen papel con esa tierna idea de hacer un show de concursos para Ash, igual que Brock quien nos ayuda a conocer mejor a Uxie gracias a que la Enfermera Joy nos cuenta su historia. Tal vez el Equipo Rocket tiene algunas escenas de más, pero no resultan tan molestos realmente. Un capítulo entretenido que cumple su función de subir el ánimo después de la batalla perfectamente.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: neblina, chorro de agua, impactrueno, ataque de arena, explosónica, bola de energía, as aéreo, supergolpe, acuajet, tijera X, lanzallamas, ataque rápido.
-Bomba sónica cambia a explosónica después de un episodio.
-El trio Rocket hace un acento mexicano mientras estan disfrazados de obreros.
-Meowth menciona a "Chiqui Paquiao" y vuelve a mencionar a los "5 baros".
-Brock llama "Cuchurrumín" a la Enfermera Joy.
-Las Cheri Berries fueron llamadas Bayas Cereza.
-Los lagos Verdad y Valor conservan sus nombres.
-Pueblo Lilypad es traducido como "Pueblo Lirio", por ahora...


Y aquí termina este especial de la primera mitad de la temporada 12. Ya se ha anunciado el final de SM en latino para finales de mayo, pero mientras tanto (y algunas cosas tal vez vengan después) ¡vendrán varias sorpresas!

  • Ranking de la octava generación, de formas Galar y de formas Gigamax.
  • Mapa LGPE de Galar.
  • Análisis de 2 capítulos relacionados con Misty de la saga original, retransmitidos por Cartoon Network en noviembre.
  • Lista de diálogos en el doblaje latino de la película 1 que se reutilizaron en la película 22
  • ¡Pokémon Live, un show en vivo estadounidense del año 2000, sí se dobló en latino, y acá lo analizaremos en exclusiva!.

No hay comentarios:

Publicar un comentario