Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

domingo, 8 de agosto de 2021

DP170 latino

 En 2011 se emitio en latinoamerica el episodio DP170 ¡Un encubrimiento elite! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...


 La trama se centra en el grupo ayudando a un niño cuyo Pokemon es robado, lo cual los lleva a conocer a la Alto Mando Bertha.

 

Opinión personal...

El capítulo estuvo mas o menos. La primera parte es bastante aburrida pues es un plan de los Rocket que ya hemos visto mil veces, y ejecutado con un humor muy pobre y con una persecusión muy rara, y en la que una batalla con una idea interesante como lo son las mejoras es desperdiciada. Afortunadamente ese conflicto solo dura como el 60% del episodio, ya después pasamos a escenas mucho mas decentes mas enfocadas en la sabiduría de Bertha y en su lección de observar. Esa lección es la razón principal que salva el episodio, ya que es importante no ir afanados por la vida sino analizar el ambiente, y de hecho aparece varias veces durante la primera parte por lo que no sale de la nada. La batalla entre ella y Ash es decente y dura lo suficiente. La relación entre Roland y Bertha es interesante al ser al mismo tiempo alumno y maestra y familiares, aunque en las ultimas escenas desaparece de la nada por lo que también resulta incompleta. Una introducción decente a un Alto Mando, pero en un episodio que se torna aburrido y simplón muchas veces.

 

Cosas de doblaje...

-Movimientos: guillotin, mordida, explosonica, bala semilla de calabaza, chispazo, latigo cepa, lanzallamas, cola venenosa, pedrada, puño de fuego, tormenta de hojas, cabeza de hierro, escalarroca, colmillo de fuego. 

-Jessie dice "chato", menciona a minarchantita y rompe la pared dos veces mencionando a los televidentes y diciendo que es lo mas duro que les ha tocado en la temporada.

-James dice "seño, señorita, señota", "la tos", "manix", "No son machos pero son muchos" y menciona a Macbeth y a Rosa Salvaje y se presenta como "yo soy aquel".

-Meowth dice "nacos".

-Roland dice "que padre" y "la neta del planeta". También le añade un diálogo que dudo que este en el original, al responderle a Dawn luego de que ella dice "Magby, ¿eh?": "Magby e no, Magby".

-Meowth y Jessie hacen un acento mexicano cuando venden la segunda vez.

-El trio Rocket canta "dabadibidabada". La frase del fin del lema es cambiada a "¿cómo les quedó el ojo?".

-El Lago Valor es llamado "Balneario del Lago".

-Los Alto Mando conservan su nombre, y conocemos la voz de la última es Magda Giner,a quien escuchamos hace poco como Magnolia.

-El título no tiene mucho sentido debido a esa traducción de Elite Cuatro a Alto Mando.

-El narrador llama "coordinador" a Dawn.

-Bertha pronuncia Gliscor como se escribe.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario