Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

lunes, 16 de octubre de 2023

BW 57 (59) latino (2023)

 Original de 2013:https://pokenicolas.blogspot.com/2013/07/bw-57-59-latino.html

El viernes 14 de junio se emitió en Latinoamerica el capitulo BW57 (orden de emision) o 59 (episodio total) El poderoso Accelguardian al rescate y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



Este capitulo es el primero del "Arco de Ciudad Driftveil" y la trama se centra en el grupo ayudando a un superheroe a detener a unos villanos mientras protege su identidad secreta.


Opinión personal...

El capítulo estuvo bien. La trama fue simple pero entretenida, me gusto el rol del Accelguardian como un superhéroe algo exagerado, y el rol de Linda como alguien inteligente que sabe mucho de investigación, hacen un contraste muy divertido. Además, el papel de los protagonistas no fue del todo pasivo ya que pudieron colaborar con sus Pokemon varias veces. Tal vez hubiera sido bueno ver más detalles sobre como Charles se volvió Accelguardían o cómo eso impacto su vida privada, pero supieron compensarlo con dos escenas de acción con batallas muy movidas dónde pudimos conocer de primera mano cúal era el plan del villano, la forma como pensaba ejecutarlo y cómo usaba los Pokemon del hielo, es una forma muy creativa de usar una locación de los juegos. Pudieron incluir un poco más de humor fuera del chiste de Ash desconociendo la identidad secreta. Un capítulo ingenioso y sencillo.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: Calentar, agilidad, doble equipo, golpe centrado, ventisca, rayo de hielo, lanzallamas, viento helado, lanza de hielo, proteccion, frio extremo, forcejeo insecto, velocidad.

-Charles es doblado por Javier Olguin, quien también dio la voz al protagonista de la serie "Kamen Raider: Los caballeros dragon" y este capitulo es un homenaje a esa serie. ¡Que gran detalle! Javier tambien doblaba al protagonista de Power Rangers Samurai, serie que también es del género tokusatsu que se estaba emitiendo en ese momento.

-Charles hace algunas pequeñas adaptaciones, dice "Recontracáspita", "Recáspita", "aguas", "mequetrefe" y menciona a Imanchinguapa.

-Los castelados ahora son Casteliacones.

-Podemos conocer la voz de Clay, es Humberto Velez, y tiene un acento del oeste. Dice "huerquillos".

-Cilan dice "Ni te pongas sulfurosa".

-Iris dice "No te pongas como un camarón".

-La Oficial Jenny conserva su voz.

-El narrador le da a una entonación épica al final, posiblemente para reflejar la trama heróica del episodio.

No hay comentarios:

Publicar un comentario