El viernes 22 de noviembre se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ35 ¡Misión: Hallar al compañero de Oinkologne! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...
Opinión personal...
El capítulo estuvo mas o menos. Me gusta que tenga un enfoque más cómico y relajado que el capítulo promedio de esta serie, aunque no hay escenas para morirse de la risa al menos sus intentos resultan tiernos y hacen que sea agradable de ver. La trama sonaba interesante, tanto los Oinkologne como los entrenadores tienen personalidades muy bien definidas que hacen un buen contraste, también me gusta el homenaje a los Pokemon con inspiración en un animal en especifico (en este caso el cerdo) y el papel de Nidotina y Quaxly como apoyo de esta relación desde la lejanía. Lastimosamente la ejecución tiene sus fallas, hay momentos dónde el capítulo se pone lento y empieza a dar vueltas sobre lo mismo, pasa por ejemplo que cuando hay énfasis en Oinkologne poniendose bella se cambia de pronto el foco a Renato creando una trama poco lineal y difícil de seguir. El final también es muy extraño, el baile de Quaxly no aporta tanto y aunque todo apuntaba a que Espiralina iba a rechazar a Principe por ser un patán termina aceptándolo, dejando una lección muy extraña sobre como es el amor. Me gustó aún así que el dúo hubiera ganado el campeonato, pero hubiera sido mejor si esa parte de la conquista hubiera ocurrido de forma más veloz y con Principe recibiendo su merecido y con el torneo hubiera ocupado más espacio. Un capítulo divertido y con estilo propio pero al que le faltó mejorar su historia y sus lecciones.
Cosas de doblaje...
-Movimientos: doble filo, brasas, golpe de lodo, follaje, golpe de cuerpo, avivar, tacleada, ataque rápido, cavar. Habilidad: Velo aroma.
-Velo aroma es dicho como un movimiento.
-Excavar cambia a cavar.
-Los términos y nombres de este episodio son traducidos. El pueblo (Pueblo Cerditon) y Renato se llaman igual que en España, pero Espiralina y Principe tienen adaptaciones propias y Yuno se dejó igual que en inglés.
-Escuchamos el término de combates múltiples.
-El apodo de Liko en redes vuelve a ser "Amor Sprigatito".
-En una parte Doti dice "Parecen recién casados", en inglés simplemente dice "Ahí van de nuevo".
-El término "crush" se dejó en inglés.
No hay comentarios:
Publicar un comentario