Original japonesa:https://pokenicolas.blogspot.com/2024/09/hz62-japones.html
El viernes 25 de abril se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ62 ¡Una nueva canción para Fuecoco! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...
Opinión personal...
Subo el capítulo a bien. El entrenamiento con Mencía fue sencillo pero tuvo un par de buenas bromas y además llevo a una interesante introspección de parte de Rod respecto a cómo la música era lo que lo conectaba con sus padres a pesar de la distancia y ahora es lo que lo conecta con sus Pokemon. Es un entrenamiento que funciona mas a nivel del personaje que de la fuerza bruta, y de hecho Mencia dice explicitamente que no practicaron tanto el combate, por lo que aunque no es un gran entrenamiento logra resultar muy valioso de todos modos. La intervención de Liko y Doti en el concierto es divertida pero quizá hubiera quedado mejor en el capitulo anterior. Por otro lado la batalla sí me gusto mas esta vez, es bastante movida y bien animada, ese tema de lo importante que es mantener el ritmo para un Pokemon como Fuecoco se mantiene constante y es muy visible como resulta clave para que pueda hacerlo mejor esta vez. La nueva canción es un poco simple, es mas bien una porra y sale de la nada, pero al menos funciona para cerrar este mini arco al ver como Rod puede conectar de una manera diferente con el publico y con Fuecoco para obtener la victoria. Una revancha bien desarrollada que le da un buen desarrollo a la importancia de la música en la historia de este duo.
Cosas de doblaje...
-Movimientos: Descarga, chorro de agua, hojas mágicas, lanzallamas, amplificador, estruendo, carga tóxica, carga de fuego, voz encantadora, pataleta, infortunio.
-Podemos conocer el nombre del Entrenamiento Extremo.
-El recuerdo del capítulo anterior conserva su traducción.
-Cuando Mencía dice que la canción de Rod es monótona, en inglés dice "perdón por el juego de palabras", en latino se ignora esa última parte.
-El abuelo de Rod conserva su voz.
-La canción de Rod y sus padres es doblada e interpretada por sus actores de doblaje asignados.
-MC Bull-A dice "de lujo" y "battle start".
-Lima referencia el dicho "ponerse la piel de gallina", referenciando un animal del mundo real.
No hay comentarios:
Publicar un comentario