Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

jueves, 26 de marzo de 2026

XY74 latino (2026)

 Versión de 2016:https://pokenicolas.blogspot.com/2016/03/el-martes-1-de-marzo-se-emitio-en.html

El martes 1 de marzo de 2016 se emitio en latinoamerica el capitulo XY 74 ¡Estrategias tipo hada! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Este es el segundo capitulo del "Arco de Sawyer y Ciudad Laverre". La trama se centra en una batalla 2 vs 2 entre Ash y la extraña líder Valerie.


Opinión personal...

El capitulo estuvo bien. Igual que las batallas tardías de Johto sabe sacar el máximo potencial de un 2vs2 al mostrar los movimientos de los Pokemon participantes en todo su esplendor y al crear estrategias complejas. Sylveon vs Fletchinder es un poco apresurada, pudieron sacarle mas provecho al hecho de que el primero puede usar sus listones para atrapar, pero tiene sentido que haya caído ante varias Alas de acero. Para compensar Spritzee es el rival durante todo el capítulo, y casi que es una esponja que recibe mil ataques, pero sus batallas son entretenidas así que terminan valiendo la pena. La estrategia de Espacio raro es bastante efectiva para poner en aprietos a alguien como el que piensa más en ataques certeros, y es emocionante como logra contrarrestarla dos veces, una pensando a futuro y otra con fuerza bruta. Tanto Fletchinder como Hawlucha muestran sus movimientos y su versatilidad de forma excelente. Me gusta como la habilidad de Valerie de hablar con los Pokemon aparece en ciertos momentos, pero se le pudo sacar más provecho, y otro error en general es que Ash pudo tener mas problemas. Una batalla movida y entretenida, bien escrita para lo que quiere ser.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: ala de acero, voz desencantadora, picotazo, carga de fuego, giga impacto, brillo mágico, espacio raro, gira bola, fuerza lunar, golpe karate, tijera X, plancha voladora, patada de salto alto.

-Espacio raro y Gira bola se conservan.

-Este es el debut de Voz Desencantadora, aunque actualmente tiene otro nombre.

-"Super effective" fue traducido como Super efectivo.

-Ash dice "No posible" como "No way", una traducción mas natural hubiera sido "Imposible" o "No puede ser".

-Al inicio un audio de Dedenne queda mudo, aunque venía así del doblaje en inglés.

No hay comentarios:

Publicar un comentario