Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

lunes, 7 de octubre de 2019

SM114 latino

Original japonesa:https://pokenicolas.blogspot.com/2019/04/sm114-japones.html

El miercoles 25 de septiembre se emitió en Latinoamérica el capitulo SM 114 ¡La bella y el Meowth! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



La trama se centra en que una Pheromosa aparece para robar los cristales Z porque le parecen bonitos, y en el proceso Meowth se enamora de ella.


Opinión personal...
El capítulo me sigue pareciendo malo. Pheromosa tiene un concepto interesante detrás, pero no se desarrolla bien, y cómo siempre anda amargada termina siendo un personaje bastante odioso. Su amor por los cristales es muy superficial, y el amor de Meowth por ella también lo es, por lo que es una relación algo estresante de ver. Además, no nos queda claro porque ella prefirió cruzar el Ultraumbral en vez de intentar robar los cristales de nuevo. Las escenas del Equipo Rocket no son destacables, y la batalla de Bewear es bastante apresurada. Hay un par de momentos interesantes, como el plan del pegante, los papeles de Kaudan y Faba y el cómo el grupo reconoce que Bewear hizo todo el trabajo, pero no puedo aprobar un episodio que me hace detestar la forma como se desarrolla la trama.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: ataque rápido, bola sombra, cañon de picos.
 -Kaudan, Lusamine, Wicke y Faba conservan sus voces. La de Faba se vuelve menos aguda, pero sigue siendo diferente a como la hizo en el arco de Nebby.
-El título en inglés era "Belleza profunda como el cristal", acá fue cambiado al título japonés.
-Pheromosa es referida de forma tanto masculina como femenina durante el episodio. James dice "abusivo" y Sophocles dice "Hay que seguirlo", mientras Wicke dice "esta veloz Ultraente" y "atraída".
-Meowth dice que tiene "corazón de burro".
-James dice "re feo" y "Holi". 

No hay comentarios:

Publicar un comentario