Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

miércoles, 1 de abril de 2026

XY90 latino (2026)

 Versión de 2016:https://pokenicolas.blogspot.com/2016/06/xy-90-latino.html

El miércoles 25 de mayo se emitio en latinoamerica el capitulo XY 90 ¡Inspiración de batalla doble! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...


Este es el primer capitulo del "Arco de Ciudad Fluxus". La trama se centra en Ash reencontrandose con Tierno y Shauna, quienes se ponen al día con el grupo y ayudan a Eevee a ser mas sociable.


Opinión personal...

El capítulo estuvo mas o menos. La primera parte estuvo bastante agradable, se le sacó mucho provecho a la amistad que tienen los protagonistas ya construida con Tierno y Shauna para mostrar buena química entre todos y momentos dónde la personalidad de ese duo salió a relucir, y me gusto como trabajaron todos en una meta interesante como lo es que Eevee se vaya volviendo mas sociable poco a poco. Es tierno como pudo acercarse a varios, e identificable como falló con el mas ruidoso que es Chespin. Lastimosamente, la batalla fue una decepción y cometió muchos errores, tiene un buen inicio mostrando un movimiento de cada lado y las tácticas danzarinas de Blastoise, pero luego, acaba y ya, y con una razón bastante débil. Merecíamos ver mas de los participantes, sobre todo de las chicas, y ni siquiera alcanzamos a ver cúal fue la combinación que se le ocurrió a Serena. Un capítulo con grandes ideas pero una segunda mitad demasiado meh.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: electrobola, bola de energia, giro rapido, proteccion, hojas navaja, attacktrueno, chorro de agua, cola de hierro, látigo cepa, velocidad, hidrobomba.
-Tierno, Shauna y Aria conservan sus voces.
-Braixen e Eevee fueron tratadas como machos.
-El tipo siniestro fue llamado tipo oscuridad.

-Flareon fue pronunciado "Fleirion", lo que se me hizo un poco inusual.

-Los recuerdos del capitulo 64 fueron redoblados, cambiando la traducción:

Bueno, esta batalla ya se esta calentando, es hora de que nos muestren el lazo entre todos ustedes" cambia a "Bueno, esta batalla ya se esta calentando, es hora de que nos muestren el lazo entre todos".

No hay comentarios:

Publicar un comentario