El viernes 7 de febrero se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ54 ¡El tesoro de la eternidad! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...
Episodio #21 de HZ situado en Paldea y noveno del Arco del curso de Teracristalización en la Academia Naranja. La trama se centra en que Liko tiene un picnic cerca a Ciudad Meseta con Ann, mientras Friede explora una empresa que podría estar involucrada con la búsqueda de Laqua y donde el estuvo empleado.
Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Me gusta que se le de algo de enfoque a Ann y que aprecie todo lo que ha cambiado Liko respecto a como era al inicio y que la siga considerando su amiga. Sus escenas son tiernas aunque pudieron ser más importantes, hubieran aprovechado la locación para verla pelear con el Klawf dominante o algo asi. La trama de Friede se demora bastante en empezar (en parte debido a la trama de Ann, debieron editar mejor las escenas) y por eso mismo tiene un final apresurado, pero aún así estuvo emocionante y le aporta mucho a la trama principal. Podemos conocer de primera mano el entorno de Excedia, como recuerda a esas superempresas de tecnología de los cómics o de otros anime con muchos científicos trabajando por ahí y también como tiene un CEO carismático pero misterioso. Esas tramas dónde una compañía es lo mejor del mundo a simple vista pero oculta algo turbio siempre me han gustado y es bueno verla en Pokemon, logra dejar varias dudas abiertas sobre que es realmente el Laqualio y porqué estaba tan protegido, con una batalla corta pero movida dónde Pikachu logra lucirse. Un capítulo con partes sorprendentes dónde Friede logra funcionar como protagonista y darnos algo diferente a lo habitual.
Cosas de doblaje...
-Movimientos: doble equipo, golpe trueno, tacleada de voltios.
-Ann, Friede, Oria, Zirc, Onia, Hamber, Gibeon y Amethio conservan sus voces.
-Podemos conocer los nombres de Ciudad Meseta, Excedia (en inglés y japonés Exceed), del Laqualio (en inglés y japonés Laquinium), y del Tesoro de la Eternidad.
-Podemos conocer el nombre y la voz de Cervantis (en inglés Cervantes y en japonés Crave), es doblado por Enrique Cervantes, lo cual definitivamente debió ser a propósito.
No hay comentarios:
Publicar un comentario