Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

viernes, 11 de junio de 2021

PM32 latino

 Original japonesa:http://pokenicolas.blogspot.com/2020/08/pm32-japones.html

El miercoles 2 de junio se emitió en Latinoamérica el capitulo PM32 ¡Una vez tras otra! y aqui les traigo algunos detalles sobre el... 


Episodio #2 de PM situado en Johto. La trama se centra en que Goh hace un viaje familiar al Bosque Ilex, dónde recuerda un amigo que hizo allí en un viaje pasado y porqué no lo volvió a ver. Es el primer episodio del anime principal en el cual Ash no aparece.


Opinión personal...

El capítulo me sigue pareciendo bueno. Siempre es agradable conocer historias del pasado de alguien, y en este caso la respuesta a porqué Goh dice que no tiene tantos amigos. El inicio puede ser un poco pesado ya que hay muchos diálogos, y además contiene voces que no estamos acostumbrados a escuchar en la serie, pero es bueno ver como se forma la amistad entre estos dos. Se contruye muy bien su relación, lo que causa que la decepción de Goh cuando su amigo no vuelve se sienta tangible y desgarradora. El final se siente muy conveniente, pero al mismo tiempo es una manera interesante de resolver el misterio de la desaparición de Horace. Me gusta mucho la idea del episodio, y como el pasado y el presente pueden converger en una tierna historia, aunque es cierto que quiza hubiera quedado mejor para un especial o película.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: hojas navaja, cuchillada, corte.

 -Si, leyeron bien. Hojas navaja está de vuelta! Después de ser llamado hoja afilada en la Liga Alola y en la película 22 llegue a pensar que no había esperanza pero parece que si, esperemos que pasa en el futuro.

-Los padres de Goh y Goh niño conservan sus voces. La de Goh niño maduró bastante, pero se puede reconocer como una voz más jóven que la de Diego Becerril.

-Pueblo Azalea conserva su nombre, pero es pronunciado "Azeilia" por Goh y como se escribe por el narrador.

-El título fue traducido literalmente, por lo que se perdió la referencia a que el tiempo es muy importante en el episodio.

-Ciudad Cianwood conserva su nombre.

-El Bosque Ilex conserva su nombre y pronunciación ("Ailex").

-Pineco es pronunciado "Painco" por Goh y "Paineco" por Horace.

-Rayquaza es pronunciado como se escribe (mi pronunciación favorita si me lo preguntan), en Sol y Luna se le llamó "Reycuayza".


No hay comentarios:

Publicar un comentario