Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

miércoles, 23 de junio de 2021

PM40 latino

 El miércoles 16 de junio se emitió en Latinoamérica el capitulo PM40 ¡Una incursión chispeantey aqui les traigo algunos detalles sobre el... 

 

 

Episodio #22 de PM situado en Kanto. La trama se centra en Ash y Goh buscando a Zapdos por todo Kanto, y cuando lo encuentran en la planta de energía una incursión debe comenzar.

 

Opinión personal...

El capítulo estuvo malo. Para empezar, esa duda central sobre si Zapdos vive en los nubarrones o puede crear nubarrones es bastante aburrida, pues al ser legendario la respuesta es bastante obvia. El inicio parecía ser creativo ya que esa idea de mantener el misterio de si un legendario esta en la ciudad o no es novedosa y encaja en ese patrón que tiene Viajes de abordar las cosas de forma diferente, pero su ejecución fue mala porque Goh tenía la razón en todo y por un detalle que comentaré al final. La incursión si fue pésima, tanta emoción por ver al grupo y a los Rocket colaborando para que después de un movimiento se arrepintieran y se cambiara el enfoque a solamente Goh. Esa batalla final es la única parte que vale un poco la pena, pues se ve que es realmente un desafío para el y puede resultar emocionante la parte dónde Raboot usa estrategias de episodios pasados y aprende patada de fuego. Pero el mayor error del episodio y la razón porque no es disfrutable es realmente la caracterización de Ash, todos sus diálogos parecen los de un niño de 5 años que no entiende nada y que hace bromas muy simples. Un capítulo con muchas buenas ideas desperdiciadas y raras caracterizaciones.

 

Cosas de doblaje...

-Movimientos: cuerno taladro, chorro de agua, ataque rapido, attactrueno, pedrada, doble patada, garra dragon, aliento de dragon, meteoro dragon, patada de fuego. 

-El narrador pronuncia Lionel como se escribe.

-Aunque el dicho "ladrando al árbol equivocado" no es muy usado en español, se tradujo tal cual.

-James dice "obvi" y "vientos" como diminutivo de obvio y Bien todos respectivamente.

-El trio Rocket dice "orale".

-Meowth dice que le dio el váguido.

No hay comentarios:

Publicar un comentario