Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

domingo, 21 de julio de 2024

OS 48 (50) latino

 En noviembre de 1999 se emitió en Latinoamérica el capítulo OS 48 ¡Santo matrimonio! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...


La trama se centra en el grupo ayudando a James a enfrentarse a su padre, quienes lo han chantajeado para que se case.


Opinión personal...

El capítulo estuvo muy bien. Cualquier detalle que complemente el pasado de un personaje principal de la serie es bien recibido, y en este caso es excelente la forma como se revela el pasado de James y como entendemos de dónde viene tanto su actitud complaciente como la libertad que obtiene al ser del Equipo Rocket. De forma sutil se desarrolla su amistad con Jessie y con Meowth convirtiéndolos en esa extraña familia de la que nos encariñamos por tanto tiempo. La trama es ejecutada con un poco más de comedia de la necesaria pero aún así funciona, nos da momentos maduros y divertidos como Jessie y Meowth controlando a James, la falsa muerte de sus padres y lo loca y acosadora que es Jessiebelle, quien aunque sólo aparece en medio episodio se roba el show con su actitud y con lo buena que es batallando. La historia falsa de James y Growlie es divertidisima y al mismo tiempo es conmovedor como James tiene un Pokemon de su pasado apoyandolo en todo momento. Un capítulo con buena comedia y un gran trasfondo que hace lucir al guajolote Jamememes.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: impacto eléctrico.

-En inglés cometieron el error de llamar Electric Shock a Thunder Shock, por lo que aquí se le dio un nuevo nombre.

-James niño es Eduardo Garza y Jesiebelle niña es doblada por Diana Perez.

-Jessiebelle es doblada por Elena Ramirez, a diferencia de los demás idiomas dónde tiene la voz de Jessie. Aunque curiosamente Elena se volverá la voz de Jessie en varias tandas futuras.

-En inglés el narrador dice que el grupo tiene un amigo "Egg-cellent" haciendo un juego de palabras y referencia al huevo, aca se adaptó ya que lo llamaron nuevo".

-Hay efectos de voz mientras los personajes hablan por el micrófono.

-Cuando la mamá de James dice el lema de los Rocket dice "y para los dilemas" en vez de "y mas vale que teman".

-En inglés Jessie y Meowth dicen que James se ve "patético", en latino dicen que tiene la nariz chueca.

-En inglés Jessiebelle hace referencia al dicho "face the music", en latino sólo dice "enfrentarla".

-James dice "¿Hace cuánto no te lavas el hocico?".

-Jessiebelle llama a Growlithe "can del demonio", en inglés no dice nada ofensivo.

-En inglés Jessie hace un juego de palabras entre Meowth y mouth, acá no se adaptó ya que Jessie dice "gran bocota".

-Al final Jessie dice "Que feo nombre" burlandose de James de forma afectiva, en inglés sólo dice "and make it double".

-Meowth dice "Ayjalejaleo".

No hay comentarios:

Publicar un comentario