En octubre de 1999 se emitió en Latinoamerica el capitulo OS 40 ¡Los belicosos hermanos Eevee! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...
La trama se centra en un chico llamado Mickey que en una reunión de Pokemon que evolucionan con piedra debe decidir a cuál de las tres formas evolucionar a su Eevee.
Opinión personal...
El capítulo estuvo mas o menos. La trama de Mickey es interesante y es posible que varios jugadores se hayan sentido identificados, me gusta como a través de conversaciones profundas con Misty logra aclarar su mente y elegir no evolucionar a su Eevee. En 20 minutos se logró ejecutar eso de forma más clara y proactiva que Chloe con su Eevee en dos años...En fin. Los hermanos también tienen un buen papel y se roban el show con sus actitudes fuertes, tienen grandes momentos para mostrar lo cool que son sus eeveeluciones, aunque siento que pudieron haber tenido algo más de individualidad. El problema viene con la estructura, que nuevamente se recarga demasiado en el Equipo Rocket, con largas persecuciones que hacen que los protagonistas se sientan muy pasivos. La reunión de los Pokemon con piedras evolutivas es una buena idea pero no se aprovecha lo suficiente por eso mismo. Un capítulo con comedia y ritmo pasable pero una trama un poco predecible y ejecutada de un modo que ya empieza a sentirse familiar.
Cosas de doblaje...
-Movimientos: cortina de humo, ráfaga, chorro de agua, astillas venenosas, misiles aguja, ataque de lodo, armadura ácida, barrera de fuego, ataque para abajo/super embestida.
-Piquete venenoso cambia a astillas venenosas.
-Tornado de fuego cambia a Barrera de fuego.
-Take Down tiene dos nombres, ninguno es "Al suelo".
-Podemos conocer los nombres de la Roca de fuego y la Roca acuática. La Roca Trueno conserva su nombre.
-James menciona el caldito de pollo y llama "pelos necios" a Sparky. También en inglés dice que las rocas parecen de un concierto de rock en inglés, en latino dice que es de los stones.
-Mickey es pronunciado "Miki" por todos, en inglés lo pronuncian "Maiki".
-Los tres hermanos tienen un acento norteño, especialmente notable en Sparky, quien hace adaptaciones como llamar "criatura de Dios" a Jolteon y decir "huerco" y "Que barbaro". Los tres dicen "iiñor".
-Meowth dice "ayjalejaleo".
-La frase del lema "Rindanse ahora o prepárense a luchar" quedó muda, aunque como el trio estaba comiendo no se notó.
-En la escena final se añade una nueva frase por parte de los tres hermanos, que dicen "así que hundale al pato Psyduck". Esto hace que la narración final del narrador quede un poco apresurada.
El capítulo anterior fue analizado hace algunos años.
No hay comentarios:
Publicar un comentario