Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

jueves, 5 de mayo de 2022

AG45 latino

 El 19 de febrero de 2005 se emitió en latinoamerica el episodio AG 45 en total ¡Un espejismo Togepi! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



Este es el segundo de un especial de dos partes del Reino Espejismo. La trama se centra en que Hansen continúa con su plan de capturar al Togepi de Misty, pero este oculta varios secretos bajo su cáscara.


Opinión personal...

El capítulo estuvo bien. No es tan emocionante como el anterior pero logra resolver todo de una forma satisfactoria. Me gusta la idea del reino Togepi y cómo ayuda a darle algo de trasfondo a nuestro Togepi y a la relación tan cercana que tiene con Misty, su diálogo "Togepi sí tocó mi corazón" da nostalgia infinita pues podemos anticipar lo que viene. En cuanto al resto del capítulo, me gusta que Ash, May y Misty se encarguen de la acción contra Hansen mientras Brock y Max cubren la comedia al ser parte del plan del Equipo Rocket para vengarse de Hansen. A la batalla final como que le falta algo, pues los Pokemon del grupo tienen papeles raros: Torchic es vencido muy rápido, Togetic y los Togepi solo usan movimientos defensivos, y Gyarados aparece muy tarde. Pero aún así, es satisfactorio ver la derrota de Hansen y la participación de todos incluídos los Togepi. Al final le faltaron varios recuerdos, pero aún así es nostálgico ver a Misty y a Togetic completamente maduros y listos para despedirse. Aunque sea raro ver a Togepi ganar una historia después de su serie, ciertamente vale la pena, por lo bien planeado que está y por la ejecución decente que tiene, funciona bien como una mini película y maneja un ritmo agradable.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: rayo solar, hiperrayo, campo de fuerza, metrónomo, sorpresa, trueno, lanzallamas.

-Campo de fuerza hace referencia a Safeguard, el cual según Bulbapedia fue llamado "Protección" hace 10 episodios.

-A partir de este episodio y en el resto de las apariciones de May, ella es doblada por Mariana Ortiz. Se sabe que hubo un cambio de empresa cerca de este episodio, pero no se sabe si el cambio fue por eso. Lo curioso es que eso confirma que este episodio se dobló algún tiempo después del anterior, y la única con voz diferente es ella.

-El narrador al inicio dice "la trampa Hansen" en vez de "la trampa de Hansen".

-James usa un acento gracioso extraño cuando se reporta ante Hansen.

-Meowth se llama en una parte "princeso". Curiosamente esa palabra se volvería un meme a mediados de los 2010s, ahora ya está en desuso. También dice "lero lero candelero".


¡Ahora todos los regresos de protagonistas ya están analizados en el blog!


No hay comentarios:

Publicar un comentario