Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

viernes, 30 de septiembre de 2022

BW32 (35) latino (2022)

 Versión de 2012:https://pokenicolas.blogspot.com/2012/11/bw32-35-latino.html

El sábado 20 de octubre de 2012 se emitió en Latinoamérica el capitulo BW32 (orden de emisión) o 35 (episodio total) ¡Enfrentando al miedo con los ojos bien abiertos! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


La trama del capitulo se centra en Ash junto a Oshawott tratando de buscar la hierba que sana a los pokemon del grupo luego de que son atacados por unos Foongus, pero en el proceso tendrá que superar su miedo a abrir los ojos bajo el agua.


Opinion personal...
El capitulo estuvo bien. La idea de qué Oshawott no puede abrir los ojos en el agua es interesante, y aunque me hubiera gustado ver mas trasfondo del porqué, hay escenas épicas y entretenidas. Me gusta sobre todo la primera mitad, es impresionante como Ash con sus indicaciones logra que Oshawott derrote a ciegas a tantos Tympole, y la animación realmente nos hace sentir en un lago profundo y peligroso. En cuanto a la segunda mitad, me agrada la actitud de jefe de Palpitoad, y el papel de Cilan como soporte cómico, pero las batallas son algo apresuradas y poco impactantes, Stunfisk literalmente cae derrotado por sólo un golpe contra el suelo...¡de un objeto! Las escenas del grupo de Pokemon estuvieron divertidas, en pocos segundos demuestran bien su personalidad y compañerismo. Un capítulo que no es tanto de desarrollo de Oshawott sino más de acción y comedia, pero que igualmente vale la pena ver.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: Caparaconcha afilada, chorro de agua, hidrobomba, supersónico, disparo de lodo.

-Foongus es pronunciado "Fungis", lo cual puede sonar extraño pero no es tan diferente de cómo el Pokemon pronuncia su nombre.

-Hay efectos de voz mientras Ash esta usando el aparato para hablar bajo el agua.

-La Baya Aranja tiene su nombre de España.

-Las Hierbas Remeyo son un objeto exclusivo de este episodio, y aunque suene raro se llaman igual en inglés (Remeyo Weed).

jueves, 29 de septiembre de 2022

BW28 (31) latino (2022)

 Versión de 2012:https://pokenicolas.blogspot.com/2012/09/bw28-31-latino.html

El sábado 22 de septiembre se emitió en Latinoamérica el capitulo BW28 (orden de emisión) o 31 (episodio total) ¡La caparaconcha perdida de Oshawott! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


La trama del capitulo se centra en que Oshawott pierde su caparaconcha y debe aprender a defenderse sin ella.


Opinion personal...
El capitulo estuvo bastante bien. Para empezar, Stephan es un personaje sencillo pero agradable, el chiste de su nombre no da mucha gracia pero me gusta su competitividad y su esfuerzo por recargar a Blitzle con una bicicleta. Así mismo, el desarrollo de Oshawott esta muy bien logrado, a diferencia de otros casos similares si hemos tenido la oportunidad de conocer el aprecio que Oshawott le tiene a su caparaconcha por lo que empatizamos con el, sobre todo en las escenas de la noche, la mirada que hace y el sueño que tiene nos mueven el corazón. Me gusta que los amigos de Ash le den ideas sobre como reemplazarla, las cuales son tomadas en serio y junto a un buen entrenamiento logran que Oshawott se vuelva mas versátil en la batalla. La pelea final con Blitzle es genial, a pesar de la animación reciclada podemos sentir el peso de los ataques y dura lo suficiente. Un error menor fue que Axew encontró la caparaconcha demasiado fácil, pero eso no borra lo mucho que creció Oshawott sin ella. Un gran capítulo que demuestra que perder algo puede darnos fortaleza.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: onda de choque, carga de fuego, acuajet, concha navaja, doble patada, cola de hierro, attacktrueno, embestida.

-Como en ingles se equivocaron a llamar a Razor Shell "Shell Blade" acá cometieron el mismo error llamando Concha navaja a concha afilada. Hacia el final lo llaman "Caparaconcha navaja".

-Podemos conocer la voz de Stephan, es Luis Daniel Ramírez.

-La forma errónea del nombre de Stephan "Stephen" fue cambiado a un nombre mas latino, Esteban.

-El tipo planta ya tiene ese nombre.

-La baya Pabaya tiene su nombre de España.

-Iris dice "y santo remedio".

-Cilan dice "quedo más negro que el Chopopote".

-Stephan dice "matarile".

miércoles, 28 de septiembre de 2022

BW22 latino (2022)

 Versión de 2012:https://pokenicolas.blogspot.com/2012/08/bw22-latino.html

El sábado 11 de agosto de 2012 se emitió en Latinoamérica el capitulo BW22 ¡Una estampida Venipede! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Este capitulo estaba diseñado para ser el primero del "Arco de Ciudad Castelia" pero por eventos desafortunados, el arco termino siendo de solo dos episodios y ya no es considerado un arco. La trama se centra en el grupo junto a Burgh y Trip tratando de calmar a unos Venipede que migraron a la ciudad por causas desconocidas.



Opinión personal...
El capitulo estuvo bien. A pesar de parecer un capítulo de plaga convencional, me gusta como se maneja todo desde la empatía y desde causar a los Venipede el menor daño posible, lo cual queda ejemplificado cuando Ash prefiere envenenarse que ver atorado al Venipede de la alcantarilla. También es bueno ver a tantos personajes esforzándose por colaborar, incluyendo a Burgh, realmente creemos que el es el líder de gimnasio, y la referencia al flautista de Hamelin me encantó. Trip tuvo un papel interesante, aunque su actuar es algo odioso y su redención queda hecha a medias, me agrada ver representada esa postura totalitarista que lastimosamente ocurre en esas situaciones. Lo que si me sobra es la evolución de Pidove, la pobre ni siquiera aparece en la primera mitad del capítulo, pero de resto es un capítulo con buen ritmo y una aura optimista de colaboración.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: Alarido, pulso sanador, ráfaga de aire, furia dragón, bala semilla, aire cortante, as aéreo. Habilidad: Punta veneno.

-Giovanni, Juniper, Burgh, el asistente de Juniper y Trip conservan sus voces.

-James dice "chanclas".

-El titulo debió ser "Una estampida de Venipede".

-La tienda de helados fue llamada "Castelados". Así mismo, Cilan dijo "están cerrados" cuando debió decir "esta cerrado" ya que se refería a un simple local.

-Ash dice "tu muy mal".

-En este punto las bayas aún tenían su nombre en inglés, mencionando a la Baya Oran.

-Iris dice "Estoy a dieta".

BW20 latino (2022)

Versión de 2012:https://pokenicolas.blogspot.com/2012/07/bw20-latino.html

El sábado 28 de julio de 2012 se emitió en Latinoamérica el capitulo BW20 ¡Bailando con el trio de Ducklett! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



La trama del capitulo se centra en unos Ducklett que causan travesuras al grupo y al Sandile de lentes oscuros.

Opinion personal...
El capitulo estuvo mas o menos, tiene buenas ideas y elementos pero no los balancea del todo bien. Los Ducklett son entretenidos, y su caos impredecible nos da buena comedia, pero pudieron usarlos más y es raro que al final no los vemos devolver lo que robaron o volverse buenos, ¿será que los escritores los iban a añadir a la lista de mil chistes recurrentes de esta serie? Sandile recibe mas personalidad que la vez pasada y algo de desarrollo, pero no se siente del todo interesante, el hecho de que sea tipo tierra hace que su rivalidad con Pikachu no tenga mucho sentido ya que sus peleas se verán muy limitadas. En cuanto a Pikachu me gusta que su nuevo movimiento venga de una disfunción eléctrica, pero no logramos ver algún uso asombroso de la nueva Electrobola ni alguna despedida a Tacleada de voltios. De hecho, su pelea con Krokorok termina cuando apenas se estaba poniendo buena. Un capítulo con algunos buenos momentos, pero que necesitaba menos escenas de Iris y Cilan y una trama un poco más centrada.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: Cabezazo, arañazo, malicioso, furia dragon, calentar, attacktrueno, cola de hierro, rayo de hielo, electrobola, ataque rápido, excavar, roca afilada.

-Hay efectos de voz mientras Ash esta congelado, también dice que "quedó como paleta" (haciendo una posible referencia a Pueblo Paleta) y "montoneros".

-La Enfermera Joy conserva su voz.

-La Pokedex pronuncia Krokorok como "Krokrok" la primera vez, ya después lo dice bien.

lunes, 26 de septiembre de 2022

Las crónicas de Arceus latino

Originales japonesas:https://pokenicolas.blogspot.com/2022/03/arceus-aquel-que-llamamos-dios-parte-1.html y https://pokenicolas.blogspot.com/2022/03/arceus-aquel-que-llamamos-dios-parte-3.html


El 23 de septiembre del 2022 se emitió en Latinoamérica el especial "Pokémon, las crónicas de Arceus" y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



Estos son los especiales animados 27 a 30 de la saga Viajes, pero los primeros que se relacionan con esa serie de anime. En Japón se emitieron como episodios independientes pero en la versión internacional se consolidaron como un especial de una hora. Fueron hechos para conmemorar el lanzamiento del juego Leyendas Pokémon Arceus, y además es el primer contenido relacionado con Ash en ser exclusivo de una plataforma de streaming en Japón. Aunque hasta el momento no han afectado a la serie principal, toman bastantes cosas de la saga DP por lo que son canon hasta que se demuestre lo contrario. La trama se centra en el dúo junto a Dawn, Brock y Cynthia entendiendo el pasado de Sinnoh para luego detener un nuevo plan del Equipo Galaxia que involucra abrir el portal hacia dónde esta Cyrus.


Opinión personal...

El especial me sigue pareciendo bueno. El inicio (así como los 2 minutos del final) merecen una mención aparte, ya que no se conectan para nada con el resto del especial, se nota que a los escritores no les importo mucho el juego de Leyendas así que hicieron el mínimo esfuerzo por incluirlo, pudieron hacer que en esas escenas el grupo aprendiera alguna táctica especial a usar en la batalla. Aún así, son escenas simples y agradables, que nos muestran una nueva faceta de Cynthia y lo intrigante que puede ser el pasado.

El resto del especial tiene una trama interesante, que nos muestra las secuelas de un arco que ya estaba bastante olvidado. Tiene bastante acción y ritmo como de película que nos muestra como reaccionan los Pokemon salvajes y los otros humanos a lo que esta pasando, que acompañado a una animación espectacular hace que sea muy memorable. Los protagonistas se sienten bastante activos y toman decisiones lógicas que hacen que el especial sea bastante intenso, y el papel de Brock como hermano mayor es bastante destacable. Los villanos son sencillos pero al mismo tiempo bastante humanos, ya que pasan por situaciones tanto de crueldad como de desesperanza, por eso mismo me hubiera gustado un final mas cerrado para ellos y no que simplemente volvieran a la cárcel. El final del conflicto en general se siente algo sencillo, hubiera sido bueno saber qué hay más allá del portal, pero el final con Heatran lo compensa. Me gusta el esfuerzo que hacen los protagonistas por protegerlo a toda costa ya que el es una víctima más del Equipo Galaxia, y cómo logran hacerlo con combinaciones interesantes de ataques. La lección sobre no depender tanto de los dioses y el destino me resulta agradable.

Me hubiera gustado ver mas cosas de Hisui, pero es un especial bastante recomendable por el manejo de personajes y de la acción.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: excavar, pico taladro, lluvia ígnea, remolino,  bomba lodo, lanzallamas, bola sombra, impactrueno, rayo burbuja, balón ígneo, roca afilada, brillo mágico, megapuño, psíquico, chorro de agua, disparo certero, cola de hierro, poder antiguo, tormenta de pétalos, pantalla humo, latigazo. Habilidad: Absorbe fuego.

-Destello fuego cambia a Absorbe fuego.

-Bomba de lodo se simplifica a bomba lodo.

-Fuerza psiquica cambia a Psíquico.

-El título del especial no es leído por nadie igual que en las últimas producciones.

-Arceus es pronunciado Arseus, igual que en la temporada 24.

-Ciudad Canal y el Monte Corona continúan con sus nombres de España.

-Dawn, Cynthia, la Oficial Jenny, Brock, Mars y Saturn conservan sus voces. En el caso de Mars y Saturn fueron doblados por sus actores de la temporada 12.

-Jupiter es doblada por Betzabe Jara, su voz de la temporada 11, en lugar de Cecilia Goméz quien la dobló en la temporada 12 y en Evoluciones Pokemon.

-Los tres comandantes mantienen sus nombres en inglés.

-El Equipo Galáctico pasa a ser llamado Equipo Galaxia. Aunque ese fue su nombre en la única ocasión en la que fue nombrado en la temporada 13.

-La Tabla Llama tiene ese nombre. En la película 12 les llamaron "placas".

-Dawn se oye mas baja que los demás personajes. La primera vez que dice su famoso "No need to worry" se traduce como "No se asusten", mas adelante es llamado "No se preocupen".

-La Columna Lanza continua con ese nombre, y además es llamada en plural como "Columnas Lanza".

-Un diálogo de Mars es traducido de forma incorrecta, ya que dice "abrir la puerta dimensional abrirla".


Detalles de transmisión...

-El especial se estrenó en enero en Japón a través de Amazon Prime, siendo la primera producción de allí en ser exclusiva de una plataforma de streaming. Se cree que ellos también co-financiaron el especial ya que los trajes que usan Ash. Goh y Dawn al inicio solo se pueden conseguir en el juego al preordenar a través de Amazon Japón.

-La distancia de este especial es de 8 meses respecto a Japón y nada respecto a EEUU ya que se estrenaron el mismo día. En Japón se estrenó a inicios de la temporada 25, y en EEUU  y Latinoamérica entre las temporadas 24 y 25. Ambos lugares son validos, ya que sólo se necesita que Goh ya tenga a Inteleon.

-El especial se estrenó dos semanas antes que el aniversario de un año de la película 23, por lo que se podría decir que Netflix lo considera como la película de ese año.

sábado, 24 de septiembre de 2022

NUHE66

Ya ha salido un nuevo episodio de la nueva saga Nuevo Universo: Héroes de Eurman (NU) que se titula...


NUHE66:La cueva de cristal


Parte III del Arco de Kreinkliv. El grupo de Kreinkliv visita una catedral de cristal para ver si contiene pistas del pilar de la zona, pero en su lugar encuentran símbolos de alquimia extraños. Luego de resolverlos, el gran Pokémon oculto hace su aparición...¿Quiénes estarán presentes en la batalla?¿Lo derrotarán a tiempo?


Aparece Myriam, Stephen, Magnus y Noelle. Debuta el Pokemon Spinkull.

viernes, 23 de septiembre de 2022

BW19 latino (2022)

Versión de 2012:https://pokenicolas.blogspot.com/2012/07/bw19-latino.html


El sábado 21 de julio de 2022 se emitió en Latinoamérica el capitulo BW19 ¡La venganza de una conocedora! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


La trama del capitulo se centra en la presentacion de Burgundy, una conocedora que decidio ser una para vengarse de Cilan.


Opinión personal...
El capitulo estuvo bien. Mantiene un buen humor y es una gran introducción de personaje. La primera parte con Ash y Burgundy puede ser un poco repetitiva, pero los detalles resultan muy útiles para definir la personalidad de los Pokemon de Ash, y tiene un humor basado en insultos que en estos días ya no vemos. Burgundy recuerda un poco a Ursula o Harley, pero el estar tan enfocada en su venganza hace que sea memorable. La batalla entre Burgundy y Cilan me sorprendió, el estilo de pelea de Cilan de esperar al momento justo para atacar fue muy bien ejecutado, y podría tomarse como una metáfora de que Burgundy debe seguir estudiando y trabajando para ser una mejor conocedora. Me gusta ese final dónde Cilan reconoce que Burgundy tiene talento a pesar de todo, lo cual le da un giro interesante a su rivalidad, que lastima que no se fueron por ese lado. Un capítulo con varias escenas entretenidas que usa bien sus elementos familiares.


Cosas de doblaje:
-Movimientos: Chorro de agua, proteccion, cortefuria, pulso de agua, rompecoraza, tijera X, concha afilada, chupacuernos, excavar, patada de salto alto, bala semilla, megacuerno, rayo solar. Habilidades: Robusto, clorofila, enjambre.

-Podemos conocer el nombre de la gema de dragón.

-El termino de conocedores "premium brand" se traduce como marca superior.

-Podemos conocer la voz de Burgundy, es Alondra Hidalgo. Las frases que dice en francés se conservan en ese idioma.

-Ciudad Straiton conserva su nombre.

-Los tipos hierba e insecto tienen esos nombres.

-Cilan dice "tranquilino".


Un dato irrelevante. La frase "¡Que asco!" de Bruno Coronel que dice en este episodio ha vivido en mi cabeza durante 10 años y ocasionalmente la imito como reacción a algo asqueroso.

jueves, 22 de septiembre de 2022

BW10 latino (2022)

Versión de 2012: https://pokenicolas.blogspot.com/2012/05/bw10-latino.html


El sábado 19 de mayo se emitió en Latinoamerica el capitulo BW10 ¡Una batalla rival para el campeón del club! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



La trama de este capitulo se centra en una batalla 5 vs 5 entre Trip y Ash. Se podría considerar una secuela de BW1, no solo por la aparición de Trip sino también porque se mencionan los hechos del episodio constantemente.



Opinion personal...
El capitulo estuvo mas o menos. Al verlo nuevamente ya entiendo más su propósito, el cual es el de definir mejor el estilo de batalla de Trip como alguien que saca provecho de los efectos secundarios de los movimientos y las habilidades y que le gusta tomar riesgos, y como esos iban a ser los desafíos que Ash tendría que superar (en teoría, ya después se fueron por otra línea...). Eso nos da una batalla bastante decente, con tácticas bien ejecutadas y movimientos variados. Sin embargo, el sólo hecho de que Trip sea muy fastidioso y trate mal a todos hace que sea muy dolorosa de ver, todavía hay ese sentimiento del capítulo 1 de que Trip ya es mejor que todos los entrenadores que hemos conocido, y las reacciones infantiles de Ash en varios momentos no ayudan. Me gustaron pequeños detalles como que Iris quisiera conocer a Trip o que Cilan ya lo conociera, pero siento que una batalla tan compleja debimos haberla visto después para que al menos la revancha de Ash no tardara tanto en llegar. Así como está, nos quedamos con una batalla buena pero con muchos motivos para hartarnos de Trip.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: chorro de agua, as aéreo, brasas, doble equipo, avivar, attactrueno, tacleada de voltios, cola de hierro, corte, ciclón de hojas, látigo cepa, hojas navaja, atracción, aire cortante, protección, pulso de agua, tinieblas, maleficio. Habilidades: supersuerte, cuerpo maldito.

-Golpe aereo vuelve a ser as aereo.

-Podemos conocer la voz de Pierce y el nombre del extransividor.

-Trip, la Oficial Jenny y Don George conservan sus voces.

-El pueblo Accumula lo pronuncian igual a como se escribe, debería ser Acciumula.

-Iris llama a Trip "merolico" y Trip dice que no es un merolico.

-Meowth llama a Piers "canchanchan" y Piers dice que no es un canchanchan.

-James dice "manix" y "thank you".

martes, 20 de septiembre de 2022

BW9 latino (2022)

Versión de 2012:https://pokenicolas.blogspot.com/2012/05/bw9-latino.html

El sábado 12 de mayo de 2012 se emitió en Latinoamerica el capitulo BW9 ¡La flor esta en Axew! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...



La trama de este capitulo se centra en Iris entrenando a Axew y enfrentandose a un Scolipede muy furioso.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Tiene un ritmo lento y pausado, pero lo usa a su favor para mostrar a los personajes reaccionando y comentando de forma seria pero entretenida lo que ocurre, ciertamente este trio de protagonistas tiene su propia química que los diferencia de los demás. Me parece interesante ese debate sobre si deberían ser suaves con Axew o si deberían lanzarlo de una vez contra oponentes difíciles, y fue agradable conocer detalles del pasado de Iris y como conoció a Axew. El encuentro con Scolipede esta bien, dura lo suficiente y la sorpresa de que Iris también tiene un Excadrill resulta impactante y misterioso. La batalla de el con Scolipede fue corta y el final fue algo exagerado (¿Cómo pudo mandar a volar a un bichote de 200 kg?) pero no daña lo demás. Un buen episodio de desarrollo de humano y Pokémon, que incluso tiene algo de humor gracias a Ash.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: arañazo, tacleada de voltios, bala semilla, rayo solar, furia dragón, toxico, látigo cepa, brasas, attactrueno.
-James hace un acento de robot cuando aparece, como posible referencia a la personalidad de los Rocket en esta temporada. También dice "iiñor" en reemplazo de "Si señor" junto a Meowth y Jessie.
-Giovanni conserva su voz.
-Podemos conocer el nombre de la Zona Desierto.
-Podemos conocer la voz de la anciana, es Anabel Mendéz, y siempre la conservaría.
-Iris dice "amiguis" y "Me chocas".
-Cilan dice "por su pollo, osea por supuesto".

lunes, 19 de septiembre de 2022

BW3 latino (2022)

Versión de 2012:https://pokenicolas.blogspot.com/2012/04/bw3-latino.html

El sabado 31 de marzo de 2012 se emitió en Latinoamerica el capitulo BW3 ¡El pozo de Sandile! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



La trama se centra en Ash e Iris ayudando a un chico en sacar a los Sandile de su balneario ya que están molestando a los clientes.


Opinion personal...
El capítulo estuvo malo. La trama tiene algunas buenas ideas, ya que permiten mostrar los poderes de excavación y de mordida de Sandile y la respuesta al misterio tiene sentido, pero la presentación es poco interesante. La parte inicial del capitulo con la captura de Oshawott es muy lenta e innecesariamente larga, aunque nos da buenas interacciones entre Ash y Iris. El resto del capítulo es aburrido, Sandile no tiene mucha personalidad por lo que no nos dan tantas ganas de volverlo a ver, la pelea con los Rocket no aporta nada pues los geiseres iban a explotar de todos modos, el aporte de Oshawott es mínimo y la cadena de Sandile se siente poco práctica y nada realista. Lo único bueno de esa parte es la valentía y proactividad de Ash. Un capítulo que en lugar de aprovechar todos los elementos nuevos de esta serie hace algo muy tradicional y sin mucha alma.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: attactrueno.
-El título en inglés era "El pozo/efusivo de Sandile del cambio", acá se simplificó.
-El título de la temporada es mencionado después del opening en la versión online del capítulo, pero según yo en la versión de TV fue mencionado a medias.
-Ciudad Stration es llamada Ciudad Gres.
-Iris dice "apachurrable".
-Sandile tiene su especie de España, "desierdrilo".
-James llama "lagarto rocanrolero" a Sandile y dice "da lata esta lagartija" y "Mejor que digan aqui corrió que aquí murió".
-Ash dice "tambor" en vez de también y menciona a Acapulco.
-Meowth dice "reloaded".
-A los Pokemon salvajes se les llama "silvestres".





¡Así inicia este especial por los 10 años de Pokémon Blanco y Negro! Como ya es usual, veremos entre 15 y 20 episodios seleccionados que me parecieron interesantes para revisitar, que pueden ser tanto rellenos como importantes. Aunque esta vez esta el giro de que los episodios ya estaban analizados (con una calidad debatible :P) en 2012, por lo que podrán encontrar un link a la entrada original en la parte superior.

domingo, 18 de septiembre de 2022

NUHE65

 Ya ha salido un nuevo episodio de la nueva saga Nuevo Universo: Héroes de Eurman (NU) que se titula...


NUHE65: Ciencia peligrosa


Parte II del Arco de Kreinkliv. Es un nuevo día en la Universidad Kreinkliv, y el grupo debe pasar una prueba de química. Sin embargo, los compuestos dejan de funcionar y Chemicore empieza absorberlos de forma peligrosa hasta que llega a evolucionar. ¿Cómo resolverá esta situación el químico y sus amigos?


Aparece el reparto usual de este arco, Noelle y Magnus y debuta el Pokemon Gasag.