Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

sábado, 29 de abril de 2023

OS18 Japonés

 El 29 de julio se emitió en Japón el capitulo OS 18 ¡Vacaciones en Aopulco! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



Este episodio es el primero de un especial de dos partes en Porta Vista. Fue censurado en las versiones internacionales por presentar muchas mujeres (algunas menores de edad) en traje de baño así como por también mostrar a James travistiendose de forma muy sugerente. La trama se centra en el que el grupo debe trabajar para un anciano luego de chocar su barco, por lo que no podrán disfrutar del verano de la forma ideal.


Opinión personal...

El capítulo estuvo malo. Si alguna vez se preguntaron cómo serían esos capítulos de playa de varios animes (dónde no hay mucha trama pero sí muchos chistes pervertidos) al estilo Pokemon aquí está la respuesta, el problema es que no es realmente divertido y no ofrece muchas cosas interesantes. Los cambios de trama siguen una línea, pero aún así se sienten muy abruptos, lo que causa que los personajes se sientan mas pasivos de lo usual y que no se le saque realmente provecho a las situaciones, siendo un ejemplo el concurso de trajes de baño el cúal ni siquiera tiene un final. Además, ver de nuevo al Equipo Rocket con un plan diferente en cada escena luego de que el arco anterior estuvo sobrecargado de ellos es agotador, y los personajes épisodios son muy simples y se usan sólo para chistes recurrentes. Me gusta ver a Gary, Oak y Delia de nuevo, pero no terminan aportando en nada, con razón no les molestó censurar el episodio a pesar de eso. Un capítulo en el que aún retirando los chistes morbosos no tiene mucho que ofrecer.


Recepción en los foros...

El capítulo fue recibido positivamente. Como siempre el tema de su censura es muy comentado, a algunos les da risa la escena de James pero a otros les parece perturbadora. De resto, les gusta el humor y los papeles de Gary y de Brock. No son comentarios muy profundos ya que son muy antiguos.


El episodio sí se dobló en inglés, pero durante las Islas Naranja (se sabe por los tonos de los personajes y por el hecho de que James y Meowth tienen sus segundas voces) y se transmitió durante esa temporada en julio del 2000, incluso cambiaron el opening. Sin embargo, sólo lo retrasmitieron una vez. Respecto al latino, Diana Pérez una vez dijo que sí se había doblado, pero nunca fue transmitido.

No hay comentarios:

Publicar un comentario