Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

martes, 18 de abril de 2023

OS 8 latino

 En septiembre de 1999 se emitió en Latinoamerica el capitulo OS 8 ¡El camino a la liga Pokemon! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



La trama se centra en el grupo conociendo a AJ, un entrenador muy competitivo con métodos extremos que reta a Ash a una batalla.


Opinión personal...

El capítulo estuvo bien. Junto al siguiente, se ve que desarrollan aún mas la forma como las personas de este mundo ven a los Pokemon, en este caso mostrando a alguien que pone el triunfo por encima de todo. Aunque AJ debería ser odioso al ser exagerado y un poco maltrador, el capítulo hace un buen trabajo mostrándolo de forma simpática, ya que sus métodos funcionan y son bastante lógicos al basarse en las cualidades físicas de los Pokemon como la velocidad y la resistencia, y también al mostrar como tiene una buena relación con ellos a pesar de todo. De hecho, su diseño y el uso de un Pokemon mamífero recuerdan mucho a Ash, por lo que me hace pensar que estaba diseñado para posiblemente ser otro rival suyo. La pelea con los Rocket esta bien y funciona para demostrar el poder de AJ, pero su robo de Sandshrew si se parecieron escenas de relleno bastante lentas que aportaron muy poco. En su lugar debieron aprovechar el concepto en algo más interesante como una carrera o algo así. Un capítulo que se recarga demasiado en su personaje episódico, pero que igual resulta profundo y entretenido.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: lluvia de esporas, ataque de lodo, fisura.

-Ataque de esporas del capítulo anterior cambia a Lluvia de esporas.

-El narrador no hizo el inserto del nombre del gimnasio.

-El nombre AJ es leído como en español "A jota".

-Una reacción de Ash al inicio se dejó muda.

-Podemos conocer los nombres de los tipos tierra y volador, aunque el primero es llamado "reptil" en un diálogo.

-Meowth hace su primera adaptación de la serie al decir que le dieron los váguidos.

-Jessie llama a Pikachu "el Pikachu".

-Hay un juego de palabras en inglés mientras los Rattata se pasan a Sandshrew entre "pacing", "pasing" y "padding", se adaptó generalmente bien como "paso", "pase" y "sentarse".

No hay comentarios:

Publicar un comentario