Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

miércoles, 3 de abril de 2019

DP63 latino

El 16 de marzo de 2009 se emitió en latinoamerica el episodio DP 63 ¡Las aguas termales! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


La trama se centra en que el grupo encuentra a Leona, amiga de la infancia de Dan, quien posee unos termales que parecen estar por acabarse.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. A la primera mitad cómo que le falto algo, pues esas tramas de que el Equipo Rocket es la causa del problema desde antes del episodio nunca me han gustado y no tiene mucho sentido que hasta ahora se den cuenta, pero se desarrolló de una forma entretenida en general. En la segunda mitad fue dónde el episodio realmente brilló, pues se enfocó en desarrollar la trama de la tristeza de Dawn y en mostrar cómo tiene amigos que están ahí para ella. Aunque Leona no tiene tanta personalidad, se puede sentir cómo su encuentro la ayudo a superar su crisis, a través de una muy interesante batalla de chicos contra chicas. El episodio tiene sus errores, pero es entretenido en general.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: bola de energía, escarbadora, cola de hierro, rayo de hielo, tacleada, picotazo, rasguño, rayo burbujas, hielazo, lanzallamas, rueda de fuego, remolino, ventisca, doble golpe, mímica.
-Excavar cambia a "escarbadora", al momento de atacar Leona lo menciona como "escarben".
-El título en inglés era "Agua termaleando/Originando una filtración", acá fue cambiado y simplificado.
-El termino "Kindergarden" no fue traducido.
-Meowth dice "jefazo de la vidaza", "chamaquitos", "ayjalejaleo" y menciona al pasito duranguense.
-James dice "pepetongo" como posible referencia al apodo del actor "Pete Toño". Se presenta como Johnny Laboriel.
-Jessie hace un acento de China durante el lema. En otra parte dice "chulis".
-Leona dice "orale".

No hay comentarios:

Publicar un comentario