Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

jueves, 31 de octubre de 2019

SM140 Japonés

El domingo 22 de septiembre se emitió en Japón el capitulo SM 140 ¡Guzzlord ataca!¡La operación movimiento Z! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...




Este es el décimotercer capítulo del Arco de la Liga Alola. La trama se centra en que durante la coronación de Ash el malévolo Guzzlord y sus compañeros brillantes aparecen para causar caos por todo el estadio Manalo.


Opinión personal...
El capítulo estuvo mas o menos. Entiendo que necesitaban un puente entre ambas batallas de Ash así como excusas para que Naganadel volviera y para que Royale revelará su identidad, pero el resultado final fue bastante apresurado. Guzzlord fue vencido muy rápidamente, en comparación a su aparición anterior y se siente más como una broma. La secuencia de los movimientos Z también fue muy larga y es claro que se hizo para ahorrar animación. Además, no hay ni siquiera una explicación pequeña de porqué aparecen tantos Guzzlord o porqué Naganadel volvió, un simple diálogo diciendo que se sintieron atraídos hacia los movimientos Z de la liga hubiera bastado. Pero fuera de eso hay muchas cosas entretenidas, como la forma en la que se dividen los grupos que nos deja ver interacciones interesantes entre los personajes, tanto la colaboración entre Gladion y los estudiantes, como el trio Rocket salvando a Bewear como el momento final entre Ash y Kukui son memorables y divertidos. El capítulo tiene varios errores que no quizó intentar reparar, pero no es una mala experiencia.


Recepción en los foros...
El capítulo fue recibido negativamente. Dicen que todo el conflicto estuvo mal planteado, ya que los poderosos Guzzlords no debieron haber sido vencidos tan fácilmente. La aparición de Naganadel también es un poco controversial al salir de la nada. La parte de los Rocket les gusta a algunos por mostrar nuevas facetas de Bewear, pero a otros les parece muy larga. La falta de explicaciones y los movimientos Z no mejoran mucho las cosas.

miércoles, 30 de octubre de 2019

SM139 Japonés

El domingo 15 de septiembre se emitió en Japón el capitulo SM 139 ¡Nacimiento!¡El campeón de Alola! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Este es el duodécimo capítulo del Arco de la Liga Alola. La trama se centra en que la batalla entre Ash y Gladion continúa y es hora de que los dos lobos se enfrenten.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. El enfrentamiento inicial entre Pikachu y Zoroark estuvo corto pero bien animado, y con un final emocionante, fue una buena idea que el movimiento Z de Pikachu no bloqueara el de Zoroark sino que hubiera sido un empate. La batalla de los Lycanroc también fue agradable, los movimientos fueron mas intensos que en sus otras batallas y estuvo bien animada, aunque el final fue un poco extraño. Y como todos saben, ¡Ash ganó!. Que bueno que los escritores se hayan arriesgado a dar este paso que muchos pensabamos imposible. Tal vez no es la mejor liga o la mejor serie para hacerlo, pero es emocionante para los que llevamos siguiendo al personaje por más de un par de años.


Recepción en los foros...
El capítulo fue recibido positivamente. A la mayoria les gusta el triunfo de Ash, se sienten felices por el y algunos en ese momento no creían que fuera verdad. La batalla entre Pikachu y Zoroark se les hace algo lenta, pero interesante, mientras que la de los Lycanroc dicen que pudo ser mejor ya que tuvo varios movimientos y animaciones repetitivas.

sábado, 26 de octubre de 2019

DP104 latino

El 27 de mayo de 2009 se emitió en latinoamerica el episodio DP 104 ¡Durmiendo antes de la batalla! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



Este es el segundo episodio del Arco de Ciudad Canalave y es el final de la temporada 11 en occidente. La trama se centra en que en una de las islas, la gente no puede dormir por las pesadillas de un Darkrai y el grupo debe investigar.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Aunque no suele gustarme que haya más de una pelea con el Equipo Rocket, en este caso ambas tenían sentido y se explicó después el porqué de cada una. Además, me gusta ese aspecto de mini película que tiene, con un inicio misterioso e intrigante y un desarrollo de trama aceptable. Hay un buen desarrollo de Swinub, y el "baile" (no es realmente una pelea) entre Cresselia y Darkrai es bastante bello. Un error es que la pobre Cresselia no hace nada contra el Equipo Rocket y se deja capturar muy fácilmente, pero fuera de eso es un episodio interesante y generalmente bien ejecutado.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: impactrueno, tacleada.
-Este es el último episodio dónde Irwin Daayan interpreta a Ash. Aunque no se esuchó tan natural, hubo partes dónde el actor se adaptó bien.
-También es el último episodio donde Gaby Ugarte interpreta a Dawn hasta la temporada 13.
-El título en inglés es un juego de palabras con la película Sleepless en Seattle, y traduce "Sin dormir en la pre-batalla". Acá se cambio el significado y en lugar de "sin dormir" se puso lo opuesto, "durmiendo".
-La Oficial Jenny conserva su voz.
-Jessie hace una voz arabe en su aparición, por su vestido.
-James se presenta como Johnny, su frase en el lema es "bla bla bla bla bla bla reina" y menciona a Pedrito. No hace una voz arabe como Jessie.
-Ash dice "orale".
-Brock llama a Cresselia "Cresalia".
-Meowth dice "chamaquita".
-James y el narrador pronuncian ahora Ciudad Canalave como "Canaleiv".


Detalles de transmisión...
-La temporada terminó el 28 de mayo de 2009, un poco menos de 6 meses antes que Japón y apenas tres semanas después de EEUU, siendo un record en ese momento, fue superado hasta 6 años después.
-Eso se debe a que las tres temporadas siguientes no tuvieron maratones de lunes a viernes, estas regresaron en octubre de 2013.
-Este fue el último episodio y la última producción de la franquicia estrenada en 2009, le siguio un descanso de 7 meses.


Y aquí termina el especial de la temporada 11. La primera mitad de la temporada 12 (desde el inicio con Rotom hasta la batalla entre Ash y Paul) vendrá entre enero y abril, dependiendo de cómo Cartoon Network estrene el resto de la temporada 22.
Pero para no terminar el año tan prontamente, ¡habrá otro especial de análisis a finales de noviembre e inicios de diciembre! Tendrá que ver con un evento que pasó hace poco en el anime y que en este blog lo hemos revisado en todas las regiones menos en una....También continuarán los análisis japoneses y latinos de Sol y Luna.

viernes, 25 de octubre de 2019

DP103 latino

El 26 de mayo de 2009 se emitió en latinoamerica el episodio DP 103 ¡Cambiandose de equipo! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



Este es el primer episodio del Arco de Ciudad Canalave. La trama se centra en el grupo y Barry visitando la ciudad pero esto causa que se separen de sus Pokémon y que descubran algo de un miembro de los Rocket.


Opinión personal...
El capítulo estuvo mas o menos. La trama es realmente un desastre mal escrito y poco claro en lo que quiere transmitir, pero hay buenos detalles y momentos de humor que hacen el episodio agradable a pesar de todo. La primera mitad es la típica trama de Pokémon perdidos, aunque hay mas interacciones y más momentos de humor que en otro episodio similar, todo se resuelve demasiado rápido. La segunda parte con Meowth queriendo abandonar el Equipo Rocket es algo confusa pues sus ganas de abandonarlos salen de la nada así como sus ganas de ser conductor de televisión. Igual que a los personajes, no me queda claro si estaba siendo sincero o si sólo era una trampa. De todos modos, me gusta como la estructura de la ciudad se vuelve un obstáculo para el grupo, y Barry se siente más útil y sensato que en su primera aparición. También hay momentos divertidos como la distracción de Staravia, el papel de Croagunk y la fantasía de Meowth.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: hidrobomba, neblina, bala semilla, lanzallamas, mordida, pasito tun tun, cola venenosa, chorro de agua, explosión sónica, garras furiosas, rasguño nocturno, rayo burbujas.
-Pasito tun tun es baile caos.
-Ciudad Canalave es pronunciado "Canaliv" por casi todos.
-El título en inglés era "Abandonando a los Rocket", acá fue cambiado.
-Barry dice "síganme los buenos".
-James dice "chones", "lero lero candelero"
-Todos dicen "orale" en una parte.
-Meowth menciona a las mercancías chinas y a los flacoyitos.
-"Sinnoh Hoy" cambia a "Sinnoh Ahora".

jueves, 24 de octubre de 2019

DP102 latino

El 25 de mayo de 2009 se emitió en latinoamerica el episodio DP 102 ¡Protegidos con un escudo! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...





Este es el segundo y último episodio de un especial de dos partes de una nueva visita a Ciudad Corazonada. La trama se centra en la batalla entre Ash y Fantina dónde se revela el verdadero poder del Contraescudo.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Al inicio todo salió demasiado conveniente para Ash, lo cual no me convenció mucho y me hizo temer por el episodio, pero ya después vimos que Fantina aprendió a contrarrestarlo dándonos una segunda mitad muy entretenida. Es interesante ver todas las variaciones del contraescudo que hay, y las copias y estrategias diversas que usó Fantina. Se siente la tensión de la batalla durante el episodio y le hace justicia a lo visto en episodios anteriores. Tal vez un error sea que el último enfrentamiento es un poco apresurado, pero en general es una gran batalla dónde todos los Pokémon tienen un buen papel. La subtrama de los Rocket fue un gran toque.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: acuajet, explosión sónica, golpe de sombra, hipnosis, chorro de agua, chorro de agua, sombra nocturna, viento plateado, hoja mágica, rueda de fuego, psicoonda, lanzallamas, energía oscura. Habilidad: Levitar.
-El título en inglés era "Un escudo con un giro", acá fue cambiado.
-Marian conserva su voz.
-Jessie pronunció Majolica con acento en "jo" mientras que Marian lo hizo con acento en "li".
-James dice "fanseses" en vez de fans, y dice "la mera mera".
-Podemos conocer el nombre de la Isla de Hierro.

miércoles, 23 de octubre de 2019

NUHE10

Ya ha salido el primer episodio de la nueva saga Nuevo Universo: Héroes de Eurman (NU) que se titula...





Parte X del Arco de la Universidad Harford. Continúa la búsqueda a través de Donlon por el pilar a través de distintos sitios históricos. En esta misión, el trabajo en equipo será escencial ya que el Pokémon del pilar es muy particular. ¿Lo encontrarán a tiempo? ¿Que estrategia usarán para vencerlo?


Debuta el Pokémon Tragolit.

lunes, 21 de octubre de 2019

DP101 latino

El 22 de mayo de 2009 se emitió en latinoamerica el episodio DP 101 ¡Barry se la pasa peleando! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Este es el primero de un especial de dos partes de una nueva visita a Ciudad Corazonada. La trama se centra en el grupo conociendo a Barry, un entrenador inmaduro que conoce a Ash y al Equipo Rocket.


Opinión personal...
El capítulo estuvo malo. Para empezar, Barry es bastante molesto, cree siempre tener la razón, es inmaduro e irritante y trata mal a todos los personajes. No nos queda claro que tiene que aportar a un Ash que ya esta en un nivel bastante respetable. Introducirlo junto a una típica trampa del Equipo Rocket tampoco fue buena idea, mejor se hubieran concentrado en la batalla como en los otros episodios con rivales. En cuanto a la batalla, aprecio que sea 3 contra 3, y hay unas pocas buenas estrategias en la primera y tercera, pero se sienten bastante apresuradas. Un punto bueno es la continuidad y las referencias a muchos episodios pasados, pero no hacen que Barry sea mas interesante. No es el mejor debut de un rival y no se como sentirme respecto a el.
 

Cosas de doblaje...
-Movimientos: psicorrayo, tijerequis, mordida, hidrocañon, golpe drenador, cola venenosa, rayo burbuja, impactrueno, hiperrayo, tacleada, lanzallamas, combate cercano, ataque de ala, excavar, lanzallamas, golpe venenoso, hidrocañon, as aereo, cola de hierro, embestida.
-Golpe agotador cambia a golpe drenador.
-Podemos conocer la voz de Barry, es Ricardo Bautista, volvería en la temporada 13.
-Fantina conserva su voz.
-Brock menciona al Pasito Duranguense.
-Pueblo Hojas Gemelas conserva su nombre, pero Ciudad Júbilo cambia a Jubilife.
-Barry llama a la batalla doble "batallas de concurso" y luego "concurso de batallas". También dice "que padre".
-El Pokewacho cambia a Pokewatch.
-James dice "billuyo", "reina la que vi en la mañana cuando fui por el pan", "matanga dijo la changa", "orale", "guero" y se presenta como Johnny.
-El trio Rocket dice "felices como lombrices".
-Meowth dice "wacho", "chichis lo mariachis" y menciona a Betty la fea.
-Jessie dice "el que da y quita con el diablo se desquita".

sábado, 19 de octubre de 2019

DP100 latino

El 21 de mayo de 2009 se emitió en latinoamerica el episodio DP 100 ¡Ayudando al enemigo! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...
 

 La trama se centra en que Turtwig evoluciona en una batalla de entrenamiento, pero esto causa que pierda toda su velocidad y se sienta inútil.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bastante bien. DP realmente plantea sus capítulos de entrenamiento muy bien, con un problema conciso y una solución satisfactoria. Las escenas iniciales nos ayudaron a mostrarnos más perspectivas de la rivalidad entre Ash y Paul, en este caso la de Brock, y el problema de Turtwig al evolucionar fue algo inesperado y bastante realista. Luego, es bueno ver como los Pokemon reaccionan al entrenamiento nocturno de Grotle, y como el Torterra de Paul es quién le da una respuesta a su problema. Es una gran forma de desarrollar a un Pokémon al que no conociamos mucho en unas pocas escenas, ya que podemos intuir que Torterra pasó por lo mismo en su momento. Tal vez hubiera sido genial que todo se relacionara con el contraescudo, pero aún así es un buen episodio que desarrolla a varios Pokémon a la vez y que también nos da detalles sobre los humanos.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: aguja misil, rayo solar, filo de roca, ataque cielo, bola de energía, rasguño nocturno, hojas navaja, rasguño, hojas navaja, as aereo, mordida, energía oscura, planta loca, ala de acero, espera. Habilidad: llamarada.
-Misil aguja cambia a aguja misil.
-"Explosión" cambia a espera.
-El tipo insecto ya tiene ese nombre.
-Paul conserva su voz.
-Meowth dice "vato", "men" y hace un acento que parece mexicano pero no lo es exactamente, en las primeras escenas.
-Ash dice "que padre".
-Brock menciona a su Madrina Rocha.
-Las insignias de la frontera son llamadas "medallas".

viernes, 18 de octubre de 2019

DP97 latino

El 18 de mayo de 2009 se emitió en latinoamerica el episodio DP 97 ¡El malevolo Equipo Galáctica! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



Este es el tercer y último capitulo del Arco de Pueblo Celestic y el segundo de un especial de dos partes del Equipo Galáctico. La trama se centra en el grupo investigando el orbe lustroso junto a varias personas importantes, pero el Equipo Galáctico decide atacar.


Opinión personal...
El capítulo estuvo mas o menos. La primera mitad no estuvo mal, pero la segunda es bastante decepcionante y anticlimática. Las escenas iniciales de acción estuvieron bien, podemos ver lo badass que es Cynthia y también al trio de protagonistas haciendo una buena actuación. La escena del centro Pokémon arruina mucho el ritmo, pero al menos es bueno ver que la supervisión que hace Cynthia de la rivalidad entre Ash y Paul continúa. Pero sobre la parte final en las ruinas no hay nada bueno que decir, es decepcionante que el trio Rocket termine como el villano de este especial de dos partes y que el Equipo Galáctico les robe el orbe de una forma tan tonta. Afortunadamente la escena que sigue con la "revelación" de Cyrus es interesante y nos deja emocionados por lo que sigue. Es un especial de dos partes muy regular y desorganizado, con sólo algunos momentos destacables.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: filo de piedra, bola sombra, energía negra, impactrueno, lanzallamas, rayo burbujas, descarga, garra dragón, agua lodosa, embestida, plancha, hipnosis.
-El Equipo Galáctico cambia su nombre a Equipo Galáctica, en tooodas las veces que lo mencionan en este episodio. Ni idea porque usaron el femenino. Lo peor es que quedo así en el título del capítulo por lo que esta inmortalizado. El título original era "Un giro de doble equipo".
-El trio Rocket dice "Ábrete sesámo".
-Podemos conocer la voz de Jupiter.
-James vuelve a decir "carnivalín".
-Meowth dice "una con mugre".
-La traducción de ¿Quien es ese Pokémon? se conserva.
-Saturn pronuncia Cyrus como "Cirus" y nombra al Cazador Pokémon en masculino.

jueves, 17 de octubre de 2019

DP96 latino

El 15 de mayo de 2009 se emitió en latinoamerica el episodio DP 96 ¡Perdiendo su brillo! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



Este es el segundo capitulo del Arco de Pueblo Celestic y el primero de un especial de dos partes del Equipo Galáctico. La trama se centra en el grupo investigando el orbe lustroso junto a varias personas importantes, pero el Equipo Galáctico decide atacar.


Opinión personal...
El capítulo estuvo mas o menos. El inicio de la trama estuvo algo lento, no se porque gastaron tanto tiempo con la Profesora Carolina si su importancia en el futuro es nula, aunque tiene interesantes interacciones con los otros personajes. El recorrido por el museo estuvo bien, me gusta como se siguen dando pistas de cómo el trio del lago y los dragones están conectados y las ligeras reacciones de Cyrus a todo lo que pasa, y el papel del trio Rocket como policias disfrazados. El final no me convenció mucho, ya que a nadie se le ocurre investigar las ruinas traseras sino huir del edificio y no conocemos bien la historia de Croagunk. Plantea bien algunas cosas y no es un mal inicio pero le falta algo para demostrar que valió la pena.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: doble golpe, acuajet, hipnosis, caratazo.
 -Saturn, Rhonda y la Oficial Jenny conservan sus voces. Cynthia vuelve a ser Adriana Casas, tal vez Gerardo García la reconoció del episodio 40 y por eso dejó que conservará su voz esta vez.
-El Adamant Orb es simplificado a Orbe Adamant. El otro orbe es llamado Orbe Luminoso en todo el episodio excepto en una parte dónde es llamado Brilloso.
-Oreburgh es pronunciada "Orburgh".
-En una parte se refieren a Cynthia como "el campeón" en vez de "la campeona".
-Podemos conocer las voces de Cyrus y Mars, son Dafnis Fernández y Leyla Rangel respectivamente.
-Meowth dice "echemos una, fufurufos".
-James dice "misifus" y "orillense a la orilla".
-Cyrus pronuncia Azelf como "zelf".
-Ciudad Punto de nieve al fin conserva su nombre.
-El narrador dice "24 horas antes de la victoria de Dawn" cuando debió decir 24 horas después.

miércoles, 16 de octubre de 2019

NUHE9

Ya ha salido el primer episodio de la nueva saga Nuevo Universo: Héroes de Eurman (NU) que se titula...





Parte IX del Arco de la Universidad Harford.  El grupo ha viajado a la ciudad de Donlon para buscar activar el segundo pilar. Allí se encuentran con una detective llamada Yvanna que les sugiere ir a la iglesia a obtener pistas sobre su ubicación. ¿Encontraran lo que buscan?¿Se adaptará Molicor al equipo?


Debuta el Pokémon Sprail, el alcalde Benedict y la investigadora Yvanna.

viernes, 11 de octubre de 2019

DP95 latino

El 13 de mayo de 2009 se emitió en latinoamerica el episodio DP 95 ¡Peleando con la brecha generacional! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...






Este es el primer episodio del Arco de Pueblo Celestic. La trama se centra en que Dawn participa en un concurso enfrentando a una rival antigua de su madre. 


Opinión personal...
El capítulo estuvo mas o menos. Tiene un concepto muy interesante, y que esta bien construido. Me gusta como Lila decidió dejar de ser coordinadora para volverse estilista, es una gran conexión con algo que parecía un episodio de relleno, y cómo ingresa a los concursos para probarse a sí misma. Esto le añade una presión adicional a Dawn muy interesante. Lastimosamente la parte del concurso no se desarrolló de la forma que me gustaría. La presentación de Dawn nuevamente es algo que casi sale mal pero que termina saliendo bien por pura suerte, y la de Lila es muy corta. La batalla inevitable entre las dos dura lo suficiente y tiene giros interesantes, pero siento que debía ganar Lila. Fue la que más daño hizo, y la forma en la que Dawn contrarresto el lindo encanto no fue creíble, aunque en capítulos posteriores nos muestran que es una versión primitiva del contraescudo no queda del todo claro dentro de este capítulo y parece mas que Dawn ganó porque sí. Hay momentos disfrutables y un buen trasfondo, pero debo ser algo exigente después de ver los concursos que nos han dado hasta el momento.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: cola de hierro, onda de choque, hoja mágica, dia soleado, viento plateado, rebote, rayo de hielo, golpe mareador, velocidad, sustitución, multiplícate, golpe centrado, cola de hierro, golpe doble, canta. Habilidad: lindo encanto
-Johanna, Marian y Contesta conservan sus voces. La de Sukizo se oye un poco más jóven, pero usa su misma frase de "interesante" por lo que es díficil saber.
-Marian comete varios errores. Pronuncia "Solaceon" como se escribe, llama a Ambipom como macho y llama al Sr. Contesta "Mister Contesta". 
-Ash dice "orale".

jueves, 10 de octubre de 2019

DP93 latino

El 12 de mayo de 2009 se emitió en latinoamerica el episodio DP 93 ¡Jugando en un campo superior! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


La trama se centra en el grupo conociendo a la líder Fantina en un Centro Pokémon, pero esta resulta tener varias tácticas planeadas para vencer a sus rivales.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. El inicio fue algo lento, pero fue bueno ver a Fantina contando su historia con los concursos y enfrentándose a Zoey, ayudó a presentar a Fantina como una líder mucho más fuerte que usa tácticas poco ortodoxas por lo que valió la pena. La batalla estuvo bien, me gustó como aunque la estrategia principal de Fantina era la hipnosis usó muchas más por lo que las batallas fueron cortas pero sustanciosas, y plantean un gran problema para Ash. Claro que como pasó con Gardenia fue una batalla que se pasó de aplastante y no debió estar tan desnivelada, pero que aún así vale la pena. La subtrama de Jessie queriendo imitar a Fantina fue una buena idea, pudo tener un mejor final. Un gran y memorable inicio de arco.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: psicorrayo, onda de choque, hoja mágica, viento siniestro, chorro de agua, acuajet, hipnosis, lanzallamas, fuerza psíqiuica/psíquica, luz fantasma, impactrueno, embestida.
-Fuerza psíquica sigue teniendo dos nombres por cuestiones de lip sync, y se volvió a cometer el error de llamar embestida a tacleada de voltios.
-Podemos conocer la voz de Fantina, es Georgina Sanchez, quien hace un acento frances muy marcado.
-Zoey conserva su voz.
-Brock hace un acento frances cuando se presenta.
-Meowth dice "la chanba" y "jetón".
-Ciudad Pewter continúa con su nombre en inglés.
-James dice "too much" y "Ya estás Barrabás".
-Fantina dice "pokemones", cuando el plural de Pokémon es Pokémon.
-Jessie dice "chaparro"
 -Pueblo Celeste cambia a Pueblo Celestic permanentemente.
-Ash y Dawn llaman "volado" al juego de las monedas como se acostumbra en México.
-Siento que Irwin Daayan nos dió una gran interpretación en este episodio, ya se adaptó al personaje de Ash y mostró que tenía mucho que dar en los momentos dramáticos.

miércoles, 9 de octubre de 2019

SM115 latino

Original japonesa:https://pokenicolas.blogspot.com/2019/04/sm115-japones.html

El jueves 26 de septiembre se emitió en Latinoamérica el capitulo SM 115 ¡El portador de destrucción! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



La trama se centra en que Kukui ha anunciado la Liga Pokémon de Alola dónde todos pueden participar, pero su viejo "amigo" Guzman ha llegado a proponerle un reto.


Opinión personal...
El capítulo me sigue pareciendo bueno. La rueda de prensa de la Liga Alola es interesante, dura el tiempo justo y nos deja lo suficientemente emocionados por su inicio, mientras que la batalla del rap de la mitad es agradable e inofensiva y le da algo de continuidad a la rivalidad entre Rocket y Skull. La parte de Guzmán también es interesante, pues conocemos su actitud de jefe y se nos dan pistas de su problema verdadero consigo mismo. La batalla también es interesante, pues introduce de buena manera la rivalidad entre Guzma y Ash basandose en el parecido que este tiene con Kukui, y las estrategias usadas son entretenidas. Un buen capítulo que plantea bien tramas futuras.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: helice trepanadora, escaramuza, cola de hierro, misil aguja, electrotela, attacktrueno, hidroariete, ataque rápido, golpe veneno, cola de hierro.
-Los tres nuevos movimientos de este episodio tienen los nombres de España.
 -Samson Oak, Hapu, Olivia, Nanu, el trio Skull y Plumeria conservan sus voces.
-Podemos conocer la voz de Guzma, es Alfredo Leal, quien dobló a Tracey en la Serie Original y es hermano de Miguel Ángel Leal. Se había retirado del doblaje en 2011 pero parece que volvió de forma definitiva. Si tienen en su mente al Guzman jorobado del juego o a la voz gruesa de la versión japonesa no les va a gustar su interpretación, y no los culpo, ya que se oye bastante joven. Pero si intentan olvidar eso y mirar a Guzman como un joven adulto abusivo y problemático no se oye mal. 
-Y por si no se han dado cuenta, Guzman tiene su nombre de España.
-El rap de Okazaki fue interpretado por Miguel Angel Leal. Ese junto al rap de Rocket vs Skull estuvieron muy bien adaptados, seguro fue gracias a Maggie Vera.
-Ash dice que esta "feliz como una lombriz".
-Guzman dice "ese gatito tuyo" al referirse de forma despectiva a Pikachu. En inglés sólo dice "ese Pokémon tuyo".

lunes, 7 de octubre de 2019

SM114 latino

Original japonesa:https://pokenicolas.blogspot.com/2019/04/sm114-japones.html

El miercoles 25 de septiembre se emitió en Latinoamérica el capitulo SM 114 ¡La bella y el Meowth! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



La trama se centra en que una Pheromosa aparece para robar los cristales Z porque le parecen bonitos, y en el proceso Meowth se enamora de ella.


Opinión personal...
El capítulo me sigue pareciendo malo. Pheromosa tiene un concepto interesante detrás, pero no se desarrolla bien, y cómo siempre anda amargada termina siendo un personaje bastante odioso. Su amor por los cristales es muy superficial, y el amor de Meowth por ella también lo es, por lo que es una relación algo estresante de ver. Además, no nos queda claro porque ella prefirió cruzar el Ultraumbral en vez de intentar robar los cristales de nuevo. Las escenas del Equipo Rocket no son destacables, y la batalla de Bewear es bastante apresurada. Hay un par de momentos interesantes, como el plan del pegante, los papeles de Kaudan y Faba y el cómo el grupo reconoce que Bewear hizo todo el trabajo, pero no puedo aprobar un episodio que me hace detestar la forma como se desarrolla la trama.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: ataque rápido, bola sombra, cañon de picos.
 -Kaudan, Lusamine, Wicke y Faba conservan sus voces. La de Faba se vuelve menos aguda, pero sigue siendo diferente a como la hizo en el arco de Nebby.
-El título en inglés era "Belleza profunda como el cristal", acá fue cambiado al título japonés.
-Pheromosa es referida de forma tanto masculina como femenina durante el episodio. James dice "abusivo" y Sophocles dice "Hay que seguirlo", mientras Wicke dice "esta veloz Ultraente" y "atraída".
-Meowth dice que tiene "corazón de burro".
-James dice "re feo" y "Holi". 

sábado, 5 de octubre de 2019

NUHE8

Ya ha salido el primer episodio de la nueva saga Nuevo Universo: Héroes de Eurman (NU) que se titula...




Parte VIII del Arco de la Universidad Harford. Ha llegado el momento de presenciar la obra de Tony, sobre dos marineros que van en busca de aventuras, y Tony intenta convencer a la voz misteriosa de revelarse pero el no quiere. En la obra, todo va saliendo bien hasta que Outtaw siente algo raro. ¿Que es la voz misteriosa?¿Le gustará la obra al público?


Debuta el Pokémon Molicor. 

viernes, 4 de octubre de 2019

SM113 latino

El martes 24 de septiembre se emitió en Latinoamérica el capitulo SM 113 ¡El momento de Magikarp! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



La trama se centra en el grupo visitando una cadena de televisión, cuyo Magikarp protagonista de una telenovela esta empezando a presentar cambios extraños.


Opinión personal...
El capítulo estuvo mas o menos. No supo decidirse entre ser una parodia o tener una historia coherente, por lo que el resultado es uno en el cual ambas partes se sienten incompletas por el salto abrupto que hay de la una a la otra. La parte de Sophocles es puro relleno y no le aporta nada al resto del episodio, pero después viene una interesante secuencia de cómo se graba un programa de televisión y el papel de los Pokémon como estrellas. Hubiera sido interesante ver la reacción de más productores y de los fans al cambio de Karpy, pero no, todo se apresura para dar paso a la parodia de las chicas mágicas y esas reacciones quedan en el aire. La parodia tampoco es mala, pues tiene buena animación y buenos homenajes, pero se siente impostada y algo larga, y además causa el agujero de guión de que no se sabe quien va a reemplazar a Lillie, Lana y Mallow de ahora en adelante. Hay momentos interesantes, pero la trama se queda demasiado floja.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: Ninguno...
-La altura de Exeggutor es pasada de pies a metros.
-El título era un juego de palabras que pudo haberse traducido como "Ese momento mágik-o", pero en su lugar se cambió para hacer referencia sólo a Magikarp.
-George Charino y Anna conservan sus voces.
-Togedemaru es referida correctamente cmo hembra.
-Jessperanza Iris conserva su nombre.
-La frase de "El Equipo Rocket ha sido vencido otra vez" conserva su traducción.

jueves, 3 de octubre de 2019

SM112 latino

El lunes 23 de septiembre se emitió en Latinoamérica el capitulo SM 112 ¡Una amistad con Meltan! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...




Este es el segundo de un especial de dos partes con Meltan. La trama se centra en Rowlet y Meltan teniendo un día lejos de los entrenadores luego de que Meltan pierde su tuerca.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. La trama es muy simple, y tiene un inicio lento, pero es lo suficientemente entretenida. El humor es un poco mas complejo y loco que varios episodios de Sol y Luna incluyendo el inmediatamente anterior, y hay momentos memorables en el, algunos gracias al Equipo Rocket. Aunque hay muchas escenas sin humanos, la dinámica entre Rowlet y Meltan funciona bien y podemos conocer esa hermandad que tienen y cómo Rowlet madura un poco gracias a ella. Hay algunas conveniencias argumentales como la forma como Meltan encuentra la tuerca y cómo Ash encuentra al grupo, pero en general es un buen episodio que hace un buen uso de sus Pokémon protagonistas.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: llamarada, roca afilada, cola de hierro, as aereo.
-Burnett conserva su voz.
-El título en inglés era "¿Tienes Meltan? una referencia a una famosa campaña publicitaria de allá llamada "¿Tienes leche?". Acá fue cambiado, y curiosamente el título de España es bastante parecido al de acá, "La amistad de Meltan".
-Las Malasadas Combee son llamadas "Malasadas combo" por Jessie y Meowth.
-Meowth menciona a los vengadores, y al "negrito que tiene un parche en el ojo" referenciando a Nick Fury, personaje al que prestó su voz. En inglés solo menciona a las películas en general. Esta es posiblemente una de las referencias mas grandes y directas a la cultura popular que ha hecho el doblaje en años, esperemos que no se metan en problemas. Tambien dice "desconchabadita" y hace una clásica mención a su "paticure".