Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

sábado, 30 de octubre de 2021

PM 50 latino

El 28 de enero se emitió en Latinoamérica el capitulo PM50 ¡Una pizca de esto, una pizca de aquelloy aqui les traigo algunos detalles sobre el...

 


 Episodio #11 de PM situado en Galar. La trama se centra en el grupo ayudando a restaurar los fósiles de Galar junto a unos extraños científicos.


Opinión personal...

El capítulo estuvo bien. Tiene una trama simple con un desarrollo sencillo, pero los pequeños detalles lo hacen agradable. La trama se desarrolla realmente por lo distraidos (por no decir ineptos) que son los científicos, y la forma cómo el grupo lo nota varias veces pero al final decide ignorarlo causa cierto humor. Es una lástima que no hayamos visto a los cuatro fósiles, pero el chiste de que Dracozolt y Arctovish eran las combinaciones más lógicas pero quedaron cruzadas en la maquina es ingeniosa, y los dos que hay tienen una buena presentación. Logramos conocer su biologia y algo de su personalidad, y la escena dónde Dracovish y Ash salen a correr es muy divertida. Chloe también tiene un buen papel, mostrando algo de progreso de su relación con Eevee y un gran interés por todo. Como error tenemos que pudo ser mas divertido y que la escena del curri esta de sobra, pero en general es un episodio que comunica bien su aura positiva.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: patada de fuego, endurecimiento, ataque rapido, doble patada, cola de hierro, electrotela, balon igneo, carga, roca afilada.

-El Area Salvaje cambia de nombre a Area Silvestre, en todos los dialogos.

-El explorador conserva su voz.

-Cara Liss y Bray Zenn mantienen sus nombres en inglés, por lo que la idea detrás de sus nombres sólo es entendible en inglés.

-Las bayas meloc y zanama conservan sus nombres.

-Tanto en inglés como en latino, Cara Liss y el personaje de Rei Ayanami de Neon Genesis Evangelion son dobladas por la misma actriz.

jueves, 28 de octubre de 2021

Evoluciones 3 y 4 latino

 En septiembre de 2021 se emitió en latinoamerica los dos especiales 3 y 4 de ¡Evoluciones Pokemon! y aqui les traigo algunos detalles sobre ellos.

 

El visionario

 

En este episodio relacionado a Pokemon X vemos a Lysandre contando su plan mientras se enfrenta al protagonista.

 

Opinión personal...

El especial estuvo mas o menos. Me gustan los discursos que da Lysandre y como da argumentos razonables en contra del cambio y del caos. Pero mas alla de eso, como que queda faltando algo, no se nos explica porque su ideologia esta errada y la forma tan simple como es derrotado deja un sinsabor (igual que en los juegos, claramente). Hubiera sido bueno que los protagonistas y Shauna tuvieran ese papel de confrontarlo, pero no, se sienten muy pasivos. Aun así, cumple con darnos buenos recuerdos de la sexta generación.

 

Cosas de doblaje...

-Movimientos: Ninguno.

-Lysandre, Diantha, Malva, Sycamore y Serena tienen sus voces de la serie. Sin duda es muy bueno escucharlos a todos nuevamente, especialmente a Verania Ortiz, pues deja en claro que si Serena vuelve a aparecer en la serie no tendrá problema en volver. Los gestos de Shauna no son doblados por Adriana Nuñez sino por Lupita Leal, aunque como son sólo gestos es entendible.

-Hay efectos de voz mientras los personajes hablan por el Holo-Caster.


El plan



En este episodio relacionado a Pokemon Negro vemos a Ghetsis contando la historia de cómo llevó a N a ser el rey del Equipo Plasma.


Opinión personal...

El especial estuvo bien. Es el mas ambicioso hasta el momento debido a la cantidad de escenas que tiene, y vale la pena pues fluyen muy bien entre ellas. No nos dan nueva información, pero muestran muy bien el plan de Ghetsis para conseguir a su rey, y tienen momentos memorables y epicos como la batalla entre Zekrom y Volcarona o la parte dónde N finalmente habla. Demuestra bien lo desquiciado que es Ghetsis y El Equipo Plasma, y el que la historia se cuente desde su punto de vista lo hace escalofriante. Un episodio bien planeado y logrado.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: Ninguno.

-Alder conserva su voz de la serie, mientras Ghetsis, N, Anthea y Concordia reciben nuevas voces. Las nuevas le quedan bien a los personajes y actúan bien, pero espero que el cambio sea por disponibilidad de los actores y no porque el cliente decidió que tenían que ser voces nuevas. Ghetsis es doblado por Arturo Mercado Jr. quien no participaba en la serie desde que dobló a Brock en las películas 4 y 5 (que se doblaron por ahi en 2003-2004).

-El Equipo Plasma conserva su nombre.

-La Roca de Luz conserva su nombre, tanto de la película como de la serie.

-En los creditos de doblaje se menciona a alguien llamado "Equipo Cassandra", lo cual suena a un error pues dudo que alguien se llame así. También se menciona una "Betzabé", sin ningun apellido.



¡Recuerden leer Mi Lista de especiales para encontrar información muy curiosa!

martes, 26 de octubre de 2021

PM49 latino

El 28 de enero se emitió en Latinoamérica el capitulo PM49 ¡Entrenar o no entrenary aqui les traigo algunos detalles sobre el...

 


 Episodio #26 de PM situado en Kanto, e inicio de la temporada 24 en occidente. La trama se centra en Chloe encontrando a un Eevee que le gusta imitar cerca de la escuela, pero hay un grupo extraño de personas que lo estan persiguiendo.


Opinión personal...

El capítulo estuvo mas o menos. La relación entre Chloe e Eevee es lo mejor del episodio, me gusta esa idea de que ambas tienen muchos caminos por tomar y están un poco perdidas y encuentran un punto común en eso, en unas escenas finales animadas de forma muy tierna. Otro punto bueno es que se presenta a Eevee de una buena manera, vemos las variadas formas como copia a los demás y me gusta que sea Yamper con quien termina teniendo mas afinidad. Lastimosamente, el resto de la trama es bastante desorganizada y con mucho potencial desperdiciado. El que Goh vaya a la escuela hubiera sido una oportunidad para verlo interactuar con los otros niños y mostrar su timidez, pero no, aparentemente le va igual de bien que con las capturas, y este dato rara vez se vuelve a mencionar en el futuro, además de que es raro que a nadie le importe que Ash no vaya. El centro de investigación de Eevee también es desaprovechado, solo lo vemos unos minutos y ya, los cientificos son aburridos y dejan que Eevee se quede con Chloe muy facilmente. La idea del jardin donde Cinderace y Sobble pueden jugar tampoco sirve para nada, y lleva a lo peor del episodio que son los Rocket. Consumen mucho tiempo, tienen dialogos muy simples, hacen los mismos planes de siempre y la batalla final de ellos con Eevee es muy corta. Un episodio que cumple con presentar a Eevee pero que tiene un monton de subtramas muy mal trabajadas.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: ataque de ala, chispa, hidrobomba, cola de hierro, attactrueno.

-Para esta temporada, el director y estudio de doblaje se mantienen, aunque para esta epoca el estudio ya ha cambiado de nombre a "Iyuno-SDI Group".

-El opening es interpretado por una actriz desconocida. La adaptación esta bien y no hay diferencias notables en el ritmo respecto a la versión en inglés.

-Ash, Goh, Chloe, Cerise, James y Meowth/Narrador conservan sus voces. 

-Jessie recibe una nueva voz, siendo esta Rebeca Gomez. A muchos les parece una buena opción, ya que ella dobló a Jessiebella en la temporada 12, yo siento que no esta mal pero como que le falta algo y que debería oirse mas señora, confio en que mejorará con el tiempo. Es la primera vez que un protagonista cambia de voz a mitad de serie desde Diamante y Perla, y entre series desde Best Wishes (cuando Leyla Rangel retomó a Dawn).

-Lionel conserva ese nombre.

-La maestra de Chloe se oye con una calidad muy baja.

-El trio Rocket dice "pasito tun tun".

-Eevee es tratada como macho, no se tuvo en cuenta la diferencia de género.

-Meowth dice "ratita kuki" y "mi cicatriz".

-El lugar del lema es las estrellas.

-El smartRotom de Chloe tiene la misma voz del de Ash.


Detalles de transmisión...

-Como este episodio no se estrenó en 2021, el 2021 quedó como el único año en el que no se estrenó ninguna temporada en Latinoamérica desde que existe la serie.

-Esta es la primera temporada en no estrenarse por televisión en ningún momento, sino que es exclusiva de Netflix.

-Este episodio y los once siguientes se estrenaron el mismo día, por lo que el 28 de enero de 2022 es hasta el momento el día con más estrenos simultáneos en Latinoamérica, superando el record anterior de dos de SM 42/43 y BW1/2. En EEUU, la primera tanda tuvo también los mismos doce episodios, por lo que parece que se seguirá el mismo modelo para los estrenos.

-La tanda se estrenó 4 meses después de EEUU y 13 meses después de Japón. Por lo tanto, este el primer episodio en estrenarse en una espacio mayor de un año respecto a Japón desde los inicios de la temporada 18.


Y así empezamos este viaje por nuevos episodios latinos que iré trayendo poco a poco, de verdad espero que se estrenen oficialmente pronto...

lunes, 25 de octubre de 2021

Película 23 latino

 El 8 de octubre en Netflix se emitió en Latinoamerica la pelicula 23 Los secretos de la selva y aqui les traigo algunos detalles sobre ella...

 

 

Esta es la tercera película del Universo Alterno, y la primera en usar Pokémon de Galar. La trama se centra en Ash encontrándose con un niño llamado Koko, quien parece ser un chico de la selva, un gigantesco lugar que guarda sus propios secretos. Zarude es el mítico protagonista y se ve que la historia fue diseñada alrededor de el, mientras Celebi tiene un cameo al estar relacionado con la selva también.


Opinión personal...

La película estuvo bien. La trama no me parecía del todo, pues sonaba muy familiar y genérica y parecía centrarse mucho en un sólo Pokemon, pero la ejecución hace que sea una experiencia agradable. Las relaciones que tienen los personajes son bastante genuinas, Koko y Zarude Papá tienen muchos momentos de ternura pero también de conflicto al ver que Koko necesita madurar, y por otro lado Ash, Koko y Pikachu hacen un gran trio en el cual me agrada como a pesar de nunca aprender el lenguaje del otro logran comunicarse y ayudarse. Me gusta particularmente esa escena de la ciudad dónde experimentan todo lo que esta tiene que ofrecer y salvan a los Falinks.

Sin embargo, siento que Koko no brilla tan bien sólo, pues sus mismas características de adolescente lo hacen parecer arrogante en varios momentos, y siento que debió esforzarse más para aprender el movimiento. Los que brillan más son la tropa de Zarude, me gusta como tienen su propia historia sobre aprender a convivir con Pokemon menos aptos y básicamente con diferentes formas de pensar. La trama del Dr. Zed me causa sentimientos encontrados, por un lado me gusta como resuelve el misterio de los padres de Koko de una forma sencilla y directa, pero por otro lado en el fondo es la misma trama ambientalista de "Corporación quiere destruir el bosque" que hemos visto mil veces. Pero funciona, y nos da un final épico con Pikachu como protagonista. La animación por su parte es excelente, los escenarios son muy immersivos y llenos de vida, y los animadores se arriesgan con movimientos dinámicos y cambios de cámara que valen la pena.

Es una película con una trama extraña y ciertos detalles que no la dejan brillar del todo, pero sin duda es una experiencia con gran corazón que sirve para pasar el rato.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: ataque rapido, attactrueno, cola de hierro.

-Esta es la primera pelicula en doblarse en SDI Media Mexico (ahora Iyuno-SDI) desde la 18.

-En los papeles estelares tenemos a Emilio Treviño como Koko, Beto Castillo como Zarude papá y Gerardo Reyero como Zed (quien no participaba en la franquicia desde la temporada 15). Todos hacen un gran papel.

-Todas las canciones fueron dobladas y muy bien interpretadas.

-Delia y la Enfermera Joy conservan sus voces.

-Esta película marca la última participación revelada de Diana Pérez como Jessie, aunque sigue doliendo su perdida es bueno oirla una última vez. Esto indica que la película fue doblada a inicios de año, no se sabe si antes o después del final de la temporada 23.

-El apellido "Molybden" fue traducido a "Molibdeno".

-El alcalde del pueblo dice "chamaco".

-James dice "¿Es un pajaro o una ratita" cuando se encuentra con Cramorant. También dice "doitor".

-Hay efectos de voz mientras el Dr. Zed está en el traje metálico.

-La película tuvo dos trailers, ambos doblados por separado, que ayudaron a conocer al reparto antes.

 

Detalles de transmisión...

-Igual que la película anterior, se estrenó en Netflix al mismo tiempo que EEUU y la mayor parte del mundo. Por lo tanto ambos territorios comparten una distancia de 10 meses respecto a Japón.

-Esta es la primera película estrenada en octubre.

-La película se estrenó entre los episodios 48 y 49 de PM, en Japón fue entre los 49 y 50 por lo que la distancia quedó muy parecida. En EEUU se estrenó entre los eps. 60 y 61, por lo que en ese territorio es la primera película en estrenarse en la temporada siguiente a su número de película.

.La película es la décima producción estrenada primero por streaming.

sábado, 23 de octubre de 2021

NUHE49

 Ya ha salido un nuevo episodio de la nueva saga Nuevo Universo: Héroes de Eurman (NU) que se titula...

 

NUHE49:Entrenamiento invernal 

 


Parte III del Arco del Gran Eunord. El grupo ha llegado a la cabaña de vacaciones de la familia de Christian para entrenar a sus Pokemon, con la ayuda del gran luchador Bruce. Sin embargo, tendrán que lidiar con sus Pokemon actuando de formas inesperadas, y con las quejas de su nuevo compañero Magnus. ¿Que movimientos aprenderán?


Aparece Bruce.

martes, 5 de octubre de 2021

Evoluciones 1 y 2 latino

 En septiembre de 2021 se emitió en latinoamerica los dos primeros especiales de ¡Evoluciones Pokemon! y aqui les traigo algunos detalles sobre ellos.

El campeon



En este episodio relacionado a Pokemon Espada vemos a Leon recordando su batalla contra Eternatus.

Opinión personal...

El especial estuvo bien. Lo que mas destaco es esa aura adulta que tiene y la forma personal como se ven los eventos, y el contraste que hace oir a un anunciador deportivo con eventos tan drámaticos. Se presenta a Eternatus de una buena manera y la animación generalmente es buena. Sin embargo, la segunda mitad como que se enfoca mas en los lobos y Eternatus y deja de lado la parte personal de Leon, me hubiera gustado ver más de ese aspecto para que el especial se sintiera mas impactante. Aún así, es un inicio agradable que muestra perspectivas diferentes a las de Alas del Crepúsculo.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: Ninguno.

-Las millas fueron pasadas a kilómetros.

-El narrador no tiene un efecto de sonido como si hablara por micrófono a diferencia del doblaje inglés.

-Alfredo Gabriel Basurto dobla al narrador, ya ha doblado a los narradores de las Ligas Kanto y Alola en la serie, pero no ha participado narrando alguna batalla de Viajes hasta el momento.

-Leon tiene su nombre en inglés, a pesar de que algunas filtraciones comentan que en la temporada 24 de Viajes se le llamará Lionel. Igual que en esa serie es doblado por Alejandro Orozco.

-Victor y Hop son doblados por Miguel Angel Leal (voz de Ash, dudo que sea coincidencia, aunque solo dice "Si" y algunos gritos, y no es mencionado en los creditos) y Emilio Treviño (voz de Koko en la película) respectivamente.

-Wyndon tiene su nombre en inglés.


El eclipse



En este episodio relacionado a Pokemon Ultra Luna vemos a Lillie conectándose con Nebby para salvar a su madre.


Opinión personal...

El especial estuvo bien, y es una mejora respecto al anterior. Lillie funcionó mejor como protagonista, ya que al tener mas diálogos que Leon pudimos conocer mas a fondo sus problemas y precoupaciones y fue mas fácil empatizar con ella. Otra gran ventaja es que aprovecha su tiempo al máximo para mostrar varios eventos, como el encuentro en el paraíso Aether, el despertar de Lunala y la excelente batalla entre este y Necrozma. En los créditos también me gustó recordar un poco de la otra cara de Alola. Sin duda nos dejó con ganas de más.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: Ninguno.

-Lusamine y Lillie conservan sus voces de la serie, siendo éstas Marisol Romero y Jennifer Medel (acreditada como Jennifer Meder) respectivamente.

-Nebby conserva su nombre en inglés.

-El gesto "Uh" de Guzmán si fue doblado pues se oye diferente al inglés, pero no se sabe por cual actor. Eso no ocurre con los niños que juegan con Litten, sus gestos si son los mismos que en inglés.

-El diálogo de Lusamine "Esta furioso y repele todo aquello que se le acerca" parece estar un poco fuera de lipsync.


¡Recuerden leer Mi Lista de especiales para encontrar información muy curiosa!

sábado, 2 de octubre de 2021

PM 80 Japonés

El viernes 10 de septiembre se emitió en Japón el capitulo PM80 ¡Mision de prueba!¡Las escamas doradas de Volcaronay aqui les traigo algunos detalles sobre el... 

 


Episodio # 5 de Viajes situado en Unova. La trama se centra en la siguiente misión de Goh del Proyecto Mew en la cual deberá buscar a un Volcarona en una serie de cuevas.


Opinión personal...

El capítulo estuvo mas o menos. El inicio estuvo algo aburrido, pues las pruebas estilo Indiana Jones estuvieron muy aburridas y las capturas de Goh muy simples a pesar de tener batallas, pero me gustó la continuidad con el episodio de Golurk. El enfrentamiento con el cazador no me gustó mucho, pues fue un giro muy obvio y para mi no hay nada de tensión en que los huevos de un tipo fuego se puedan quemar por un lanzallamas, en general fue una batalla desordenada que por momentos ni siquiera se tomó en serio. Afortunadamente llegaron nuestros amigos Asahi y Tsurugi a salvar todo, me encanta el contraste que hacen esos dos con sus tipos y ahora con sus formas de Urshifu y la forma como cuidan de Goh con su "amor rudo".


Recepción en los foros...

El capítulo fue recibido de forma mixta. Los puntos buenos son el enfasis en la aventura, el uso de diferentes Pokemon y el desarrollo de la trama del proyecto Mew. Los puntos malos son que los papeles de Ash, de Grookey y de Volcarona pudieron ser mejores y que se siente algo repetitivo que Tsurugi los haya salvado de nuevo. El villano les gusta a algunos por el giro que tuvo pero otros lo sintieron muy poco competente.

 

El 81 es un relleno obvio así que no va. El 82 me causó un dilema, pero aunque tenga contenido de Galar la trama resultó ser muy simple por lo que he leído por lo que también lo saltaré. Los episodios de Cynthia y Mega Lucario si vendrán seguro.