Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

lunes, 21 de mayo de 2012

BW10 latino

El sabado 19 de mayo se emitio en Latinoamerica el capitulo BW10 ¡Una batalla rival para el campeon del clun! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...


La trama de este capitulo se centra en una batalla 5 vs 5 entre Trip y Ash. Se podria considerar una secuela de BW1, no solo por la aparicion de Trip sino tambien porque se mencionan los hechos del episodio constantemente.

Opinion personal...
El capitulo estuvo regular. La batalla no me gusto para nada con tres pokemon perdiendo tan rapido. Ademas se introdujeron cosas de los juegos, lo cual odio que pase. Cosas como infortunio estuvieron bien, pero otras como avivar y supersuerte hacen que todo sea como en los juegos... Pero me gusto la parte del Equipo Rocket, y tambien el interes de Iris en conocer a Trip.

Cosas de doblaje...
-Podemos conocer la voz de Pierce
-Trip y Don George conservan sus voces
-El pueblo Accumula lo pronuncian igual a como se escribe y deberia ser Acciumula
-Asi mismo, los niños de Quien es ese pokémon pronuncian Servine con acento en la segunda silaba pero en el episodio lo dicen con acento en la primera.
-Al fin llaman a As aereo como su nombre original!!!!
-Se conserva el error de las temporadas de Hoenn, donde llamaban a Hoja espada/aguda "Hojas navaja"
-Se hacen adaptaciones, una cuando Iris llama a Trip un niño, le dice un nombre raro, y tambien cuando el Equipo Rocket conoce a Pierce tambien lo llaman por una palabra rara. Yo no habia odio esas palabras antes...

No hay comentarios:

Publicar un comentario