Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

martes, 17 de marzo de 2020

DP105 latino

El 10 de enero de 2010 se emitió en latinoamerica el episodio DP 105 ¡Enciende tu Rotom! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



Este es el tercer capítulo del Arco de Ciudad Canalave.Este es el inicio de la temporada occidental #12, llamada Batallas galácticas. La trama se centra en el grupo llegando a una mansión dónde las cosas funcionan de forma extraña.


Opinión personal...
El capítulo estuvo bien. Pudo tener un poco más humor o algo de miedo, pero la trama fluye muy bien por lo que no hay mucho que reprocharle. La escena de los Rocket es larga pero entretenida, y da pie para un giro muy interesante más adelante en el episodio. Además, me gusta como no atacan al grupo sino que sólo sufren por Rotom por su cuenta. Los encuentros de Rotom con el grupo también son divertidos, se usan sus formas de modos interesantes, esa escena con Brock siempre me hace reir y la persecusión final es buena. Tal vez le faltó una historia de Rotom y comedia un poco mas loca, pero es un relleno agradable.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: lanzallamas, puño mareo, rayo burbuja/bubblebeam, rayo, descarga.
-Iremos viendo poco a poco el manejo de los términos en esta curiosa temporada. Pero por ahora es de destacar que rayo burbuja tuvo su nombre en inglés en una parte e impactrueno su nombre de España.
-El opening de esta nueva temporada es interpretado por Maggie Vera, quien se une a la dirección musical y continúa en ese cargo hasta el día de hoy, casi 13 temporadas después. Es muy bien adaptado e interpretado.
-La serie pasa a ser doblada a AF the Dubbing House y la dirección a manos de Luis Alfonso Padilla (quien participó ocasionalmente en las series OS y AG y su personaje más importante había sido Chuck), por razones desconocidas.
-Del trio principal se producen dos cambios respecto al episodio anterior, Gabriel Ramos retoma a Ash (grabando desde Argentina y envíando sus diálogos, siendo de las primeras veces que esto se hacía en un anime), y Leyla Rangel toma a Dawn. Leyla es una gran actriz, pero como Dawn siendo que le falta algo pues se oye adulta, y en este episodio vaya que se nota. De resto, Brock, Jessie, James, Meowth/el narrador y el Profesor Oak conservan sus voces. La Dex pasa a ser doblada por Mayra Arellano.
-Los términos "gateau" y "chateau" no fueron traducidos.
-El narrador lee el título de la temporada como "Pokémon DP, Batallas galácticas", en la temporada anterior no leyó nada.
-Rotom es pronunciado con acento en "tom" por todos los personajes, ahora su pronunciación es con acento en "Ro".
-James hace una referencia al dicho "Al que madruga Dios lo ayuda" mencionando a Dios directamente, y dice "ñañaras", "espitiwu" y "ratero". Menciona también a la casa del Tio Chueco.
-Meowth dice "mi chavo", "los van a meter al botellón", "sonzo", "orale" y menciona al clacloyo de haba y a su paticure.
-Jessie dice "chaparro".

-Brock menciona a su madrina Rocha.
-Mientras suenan los créditos se escucha una grabación mencionando a AF The Dubbing House, lo cual ocurrirá durante toda la temporada.


Detalles de transmisión...
-La temporada fue estrenada en enero, igual que la anterior, sólo que en vez de un lunes fue un domingo. Se transmitió un episodio por semana.
-La temporada se estrenó luego de 7 meses de hiatus sin nuevos episodios.
-La distancia respecto a EEUU y Japón fue de 8 y 13 meses respectivamente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario