Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

domingo, 10 de marzo de 2024

HZ1 latino

Original japonesa:https://pokenicolas.blogspot.com/2023/05/hz1-japones.html

El jueves 7 de marzo se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ1 ¡El colgante que lo inició todo, parte 1y aqui les traigo algunos detalles sobre el...


En este capítulo empieza una nueva serie, aunque continúa con el nombre de Pocket Monsters en Japón, y fue bautizada en occidente como Horizontes Pokemon (por lo tanto, también es el inicio de la temporada 26), la cual es la primera sin Ash y Pikachu como protagonistas y la primera desde la original en estrenarse varios meses después de la salida de sus juegos correspondientes. La trama se centra en una chica llamada Liko que elige a su Pokemon inicial y debe estudiarlo.


Opinión personal...

El capítulo estuvo bien. Aunque el ritmo es lento comparado con cómo solía ser la serie, logramos acostumbrarnos a el rápido y lo compensa muy bien mostrando a Liko y su punto de vista. Es fácil simpatizar con ella y ver esa ansiedad que tiene por hacer amigos y por esforzarse en la escuela, es un buen giro que haya podido simpatizar con Ann rápidamente y esta última también es un personaje agradable. La segunda mitad con Sprigatito si recicla un poco la estructura del primer episodio de Ash, ya que también se basa en forjar una relación a pesar de las excentricidades del Pokemon y superar un problema, pero lo hace de forma poco evidente con muy buenos detalles sobre la biología de Sprigatito y se mantiene intrigante. Y aún más con esas escenas finales, dónde debido al tono tranquilo del capítulo sí resulta impactante el cambio a la acción. La batalla entre Charizard y Ceruledge no es la más larga pero cumple con su objetivo de resultar sorprendente y confusa. Un primer capítulo que presenta tanto al mundo Pokemon junto a la premisa del viaje de Liko.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: golpe dinámico, reflejo, psíquico, chorro de agua, espada lamento, lanzallamas, cuchillada nocturna, garra dragón, psico corte.

-Puño dinámico (si, ese fue su último uso) cambia a Golpe dinámico.

-Fuerza psíquica cambia a Psíquico.

-Chorro de agua y Cuchillada nocturna afortunadamente si se conservan.

-Esta nueva temporada mantiene la empresa, director y traductora de la anterior (Iyuno Mexico, Miguel Angel Leal y Jennifer Medel), a pesar de todos los cambios.

-Podemos conocer las voces de Liko (Erika Ugalde, Wicke en SM y Kryssa en Viajes), Doti (Lupita Leal, Bianca en BW), Friede (Eduardo Martinez), Amethio (Pascual Mesa, segunda voz de Tierno en XY), Ann (por identificar), Zirc (Elliot Leguizamo), Onia (Analiz Sanchez, Elsa en BW y Diantha en XY y Viajes), el Pokedex (Diego Becerril, Goh en viajes, igual que en inglés y japonés), Murdock (Octavio Rojas, Lugia en la película 2), Mollie (Annie Rojas, Mable en XY) y Oria (Fernanda Robles).

-Nidothing fue adaptado como Nidotina como se sabía por el material promocional. Su frase es "Holi, holi, entrenadores Pokemon".

-El título de la serie no es leído en off, el del episodio es leído por Liko.

-El narrador de la introducción es doblado por Jose Antonio Macías (James en todas las series).

-En una parte hay dos entrenadores de fondo con Torchic y Wartortle, en inglés comentan "¿Ya es más fuerte Wartortle?" mientras que en el doblaje comentan "¿Ya es más fuerte Torchic?".

-Sprigatito es tratada como hembra en todos sus diálogos, apreció mucho que se hayan tomado la molestia de verificar, aunque eso hará que estaré muy atento a cada vez que se use de forma extraña o errónea. Entre las extrañas tenemos que el Pokedex la llama "la Pokémon gatito" aunque debería estar hablando de la especie en general.

-Pawmi es tratada como hembra aunque en el diálogo dónde se menciona hablan de la especie en general.

-Ciudad Viridian tiene su nombre en inglés.

-El término First Partner fue traducido como "Primer Compañero".

-Oshawott conserva su pronunciación de "Ashowat".

-Podemos conocer el nombre de la Academia Indigo, ignorando un poco la referencia a la Liga Añil.

-Ann en una parte pronuncia Sprigatito como "espirigatito".

-En una parte Liko dice que su pendiente es un "amuleto de buena suerte", en español lo sigue llamando colgante.

-En la batalla Liko dice que a ella y Sprigatito les fue bien en la batalla pero en inglés dice que no les fue muy bien (y eso es más coherente con lo que vemos).

-El tipo planta conserva ese nombre.

-La frase de la Pokedex es extendida un poco, ahora es "fue registrado dentro de la base de datos de tu Pokedex".

-Los créditos de doblaje incluyen al traductor director, a todos los voltionautas y a todos los exploradores (incluyendo aquellos que se demoran bastante en hablar y que no salen en esta tanda).

-El trailer de esta temporada debutó varios meses antes de su estreno, y reveló las voces de Liko, Rod, Friede y Amethio.


Detalles de transmisión...

-Esta es la primera serie en debutar a través de streaming, y al mismo tiempo con EEUU. La distancia con Japón fue de 10 meses, es menor a la de Viajes (11 meses) pero mayor que la de SM (8 meses)

-Esta serie debutó en marzo igual que BW y XY.

-El hiatus entre la temporada anterior y esta fue de 6 meses, el mismo que entre la 24 y la 25.

-Esta tanda cuenta con 12 episodios, aunque como se anunció que la temporada tendrá 45 episodios en total lo más lógico era que se esperaban 15.

No hay comentarios:

Publicar un comentario