Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

martes, 15 de diciembre de 2020

SPH4 latino

 En diciembre de 2005 se emitio en Latinoamerica el especial"Confrontación en el corral Oaky aqui les traigo algunos detalles sobre el...


 Este es el cuarto especial de la saga AG, y el cuarto de la serie alternativa Shūkan Pokémon Hōsōkyoku. La trama se centra en que en un día tranquilo en el rancho de Oak, Butch y Cassidy deciden robar a las pokebolas del laboratorio.


Opinión personal...

El capítulo estuvo mas o menos. Es una buena reintroducción a Cassidy y Butch, ya que nos muestran como son mas profesionales que Jessie y James pero igual de torpes en algunas ocasiones, y nos dan buenos momentos de humor. Oak, Delia y Tracey también tienen sus momentos y hacen aportes interesantes a la trama. Lastimosamente esa trama es bastante simple, pues en el fondo es un plan malvado de los Rocket bastante convencional y que ya habiamos visto con los otros Rocket. Y la participación de los Pokémon de Ash también es regular, los que mas destacan son Cyndaquil y Bulbasaur y la gran mayoría tiene cameos solamente. La pelea final es buena, ya que vemos a muchos participantes. Un capítulo lento y predecible, pero que resulta divertido en algunas partes gracias a Cassidy y Batch.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: reflejo, chorro de agua, latigo cepa, fuego, pantalla de luz, patada voladora, ataque rápido, mordida, doble bofetón, giro rápido, corte, lanzallamas, rayo solar.

-Sorpresa (nombre en ese momento de brasas) es llamado "Fuego". Patada de frente cambia a patada voladora.

-Sólo el Profesor Oak y el narrador conservan sus voces. Tracey es Ricardo Bautista, Cassidy es Maggie Vera, Butch es Hector Gomez y Delia es Karina Altamirano. En todos los casos fue su primer cambio de voz. El vendedor de Magikarp también fue doblado por un actor desconocido, tiene un acento mexicano pero no usa ningún mexicanismo.

-Bayleef fue tratada como macho.

-No se adaptó el juego de palabras entre "Nidoqueen" y "queen".

-Ciudad Petalburgo conserva su nombre.

-Butch dice "Que bárbaro" y "Chavinkely" y menciona a Papatla. Su canción del lema es "Son tus perfumes mujer" y el lugar del lema es Analpa.

-Mr. Mime es llamado Señor Mime, por primera vez, lo cual continuaría por unas pocas temporadas más.


No hay comentarios:

Publicar un comentario