Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

martes, 25 de octubre de 2022

BW44 (46) latino (2022)

 Versión de 2013:https://pokenicolas.blogspot.com/2013/01/bw-44-46-latino.html

El viernes 11 de enero de 2013 se emitió en Latinoamerica el capitulo BW44 (orden de emisión) o 46 (episodio total) Purrloin, ¿Dulce o Traicionero? y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



Este es el segundo capitulo del "Arco de Meowth con los protagonistas". La trama se centra en nuestros héroes tratando de ayudar a una Purrloin al mismo tiempo que Meowth y Oshawott se pelean por su amor.

Opinion personal...
El episodio estuvo mas o menos. Me parece interesante la forma como se presenta a Purrloin de una forma tan misteriosa, y a lo largo del episodio me gusta su relación con Misha así como la forma en la que nos ayuda a ver a un Cilan mas temeroso y preocupado. Sin embargo, su arco de personaje no queda claro, ya que el abandono no es razón para cometer todas esas atrocidades, y nunca pide perdón del todo. Igual que en el capítulo anterior, la primera mitad tiene muchos diálogos y momentos lentos que no avanzan la trama. La parte de la cueva es mejor, ya que se construye bien el climax y el uso de los Tranquill es uno de los usos mas astutos que he visto de la Pistola de Chevkov que he visto en toda la serie. La subtrama romántica tiene un final divertido, pero pudo exagerarse más para darnos mas comedia y mas interacciones entre Meowth y Oshawott. Un capítulo agradable, pero por momentos se siente lento y simple.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: chorro de agua, attacktrueno, latigo cepa.

-Meowth dice que ha hecho varios cursos de doblaje, dice "sonzos", "gorditos y bonitos", "cuentos chinos", "torito", llama a Iris "copia de Pocahontas" y a Oshawott "mendigo pelón".

-Iris dice "Excadrill, surge" para llamarlo, una traducción que no les gustó mucho a los fans de esa época pues era la forma como lo hacían en la competencia, Bakugan.

-Salvo un par de excepciones, Purrloin fue referido como macho por Misha y como hembra por los demás. Tiene sentido y demuestra que le prestaron atención a los detalles, aunque lo mejor hubiera sido que Misha se refiriera a Purrloin con palabras neutrales (como elegante, inteligente, amable) para no dar el spoiler.

-Jessie dice "vire, vire, vire" para indicarle al helicóptero dónde aterrizar.

-James dice "Quebrándose mami" en la misma escena.

-Ash llama al grupo de Tranquill "parvada" mientras que Cilan los llama "manada", lo curios

No hay comentarios:

Publicar un comentario