Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

miércoles, 26 de noviembre de 2025

XY17 latino (2025)

 Original de 2015:https://pokenicolas.blogspot.com/2015/04/xy-17-latino.html

El martes 24 de marzo se emitio en Latinoamerica el capitulo XY 17  ¡Una rafaga de sabiduria ninja! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...

La trama se centra en Ash y Froakie entrenando su velocidad junto a un ninja llamado Sanpei y su Frogadier.


Opinión personal...
El capítulo estuvo muy bien. Es un capítulo muy estructurado, con escenas y dinámicas entretenidas y movidas y con una temática agradable como son los ninjas, cuadrando perfecto para lo que será Froakie en el futuro. Sanpei es un buen personaje, aunque inicia siendo un poco arrogante rápidamente logra tomar un rol de profesor exigente y preciso que resulta agradable de ver, también me gusta ver a Ash aceptando todo lo que le propone y a él y Froakie mejorando sus movimientos poco a poco con secuencias que aunque quiza no son realistas si que son muy divertidas. El papel de los demás compañeros de Ash también es de destacar, todos los comentarios que hacen son muy acertados y entretenidos, hasta se podrían llamar amigos de Sanpei también, y el juego de fondo de Bonnie y Pikachu ninjas es muy divertido, se nota mucho cuando tanto ellos como Clemont y Serena están ausentes. La pelea con los Rocket también fue buena, cuadra con el tema ninja, no dura mucho y tiene un final épico. Una gran forma de hacer un capítulo de presentación de rival y de entrenamiento de batallas.


Cosas de doblaje...
-Movimientos:burbuja, pulso de agua, golpe, pantalla de humo, ataque rápido, cola de hierro, doble equipo, attacktrueno.
-Podemos conocer la voz de Sanpei, es Luis Leonardo Suarez.
-También conocemos el nombre de otro objeto, Raiz Energia, y de la Villa Ninja.
-Por primera vez en la temporada James dice "Jamememes". En la temp. 16 solo se dijo unas pocas veces al principio.
-Se dice la frase de derrota "El Equipo Rocket ha sido vencido otra vez", aunque haya poco tiempo Diana Perez se esfuerza por decirla completa.

-James dice en inglés en el lema "Prepárense para una pelea estilo ninja", en latino simplemente dice "Prepárense para luchar char char". Poco después pronuncia Pokemon con acento en "Po".

-Los pies fueron pasados a metros.

-Venusaur fue pronunciado "Venasur".

martes, 25 de noviembre de 2025

NUHE176

 Ya ha salido un nuevo episodio de la nueva saga Nuevo Universo: Héroes de Eurman (NU) que se titula...


NUHE176: Una escena helada


Parte VI del Arco de la Búsqueda de los Tesoros. El grupo continua explorando la ciudad en busca de pistas de Susan, y Tony y Leonard deciden probar el teatro de la zona el cúal esta dedicado a ella. Eso les mostrará cosas de ellos mismos, mientras los demás buscan como cruzar el desierto. ¿Que pasará en la obra?¿Quien podrá ayudarles en el desierto?


Debutan los Pokemon Frosive y Rasdun y aparece Nafud quien se une al grupo temporalmente.

lunes, 24 de noviembre de 2025

XY15 latino (2025)

 Original de 2015:https://pokenicolas.blogspot.com/2015/03/xy-15-latino.html

El viernes 20 de marzo de 2015 se emitio en Latinoamerica el capitulo XY 15  El antojo de la batalla y aqui les traigo algunos detalles sobre el...


La trama se centra en Chespin poniendose obeso por su amor por la comida, lo cual pone a prueba su relacion con Clemont.

Opinion personal...
El capítulo estuvo más o menos. El núcleo del episodio que se supone era la relación entre Clemont y Chespin fue desarrollado de forma muy regular aun si todo lo demás funciona. Chespin nunca pide perdón por ser tan glotón ni por desaparecerse ni por ignorar a Clemont, actuando de forma estresante, el episodio actúa como si Clemont fuera el culpable cuando en realidad de comportó de forma adecuada, hasta pasó la noche en vela para ayudar a Chespin a bajar de peso, el culpable es el Pokemon inicial. Pero de resto hay buenas ideas, Wylie y Carrie tienen una dinámica entretenida entre ellos, me recuerdan a mis abuelos al ser tan trabajadores a pesar de su edad y al mostrar su cariño a través de los regaños. También fue una gran idea ver a una forma final de un inicial tan temprano como Delphox, que además junto a su tipo fuego crea un excelente rival para Chespin. La estrategia de usar la panza para rodar es sencilla pero interesante. Un capítulo con un conflicto flojo, forzado y sin resolución pero al que si no le ponen tanta mente resulta entretenido.


Cosas de doblaje...
-Movimientos:burbuja, tacleada, golpe, fuego fatuo, lanzallamas, latigo cepa, fuego mistico. Habilidad:espesura
-El tipo planta conserva ese nombre.

-Superpoder cambia a espesura.

-En una parte Ash dice " a los Pokemon" cuando por el contexto deberia ser "al Pokemon".

sábado, 22 de noviembre de 2025

XY11 latino (2025)

Original de 2015:https://pokenicolas.blogspot.com/2015/03/xy-11-latino.html

El jueves 12 de marzo de 2015 se emitio en Latinoamerica el capitulo XY 11  ¡Perdidos en el bosque de bambú! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...


La trama se centra en el grupo siendo atormentados por un duo de Pancham y un Pangoro mientras el Equipo Rocket tiene sus propios planes.



Opinión personal...

El capítulo estuvo mas o menos. Fue interesante que tuviera una primera mitad enfocada en Pancham y una segunda en Pangoro, pero aun así se sintió un poco desorganizado. En la primera mitad es agradable ver al grupo compartiendo una comida, y aunque la parte de los Pokemon perdidos es apresurada hay momentos graciosos entre ellos con harta personalidad por parte de Meowth y harto choque entre el y los Pokemon iniciales. Ese giro de que los Pancham eran amables y en realidad traviesos fue un poco predecible y después de molestar por la comida no vuelven a hacer literalmente nada en el resto del episodio. La segunda mitad no estuvo tan buena, el conflicto de la ramita de Pangoro se resuelve muy fácil y los humanos sobraron, fue algo con lo que los Pokemon pudieron ayudarle por su cuenta, aunque es gracioso como esa rama le da superpoderes. El Pumpkaboo de Jessie tuvo un debut simple pero agradable con sus drenadoras. Un capítulo con algo de comedia pero con un desorden estresante.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: psicorrayo, misil aguja, látigo cepa, drenadoras, bola sombra.
-El titulo de la temporada pasa a ser "La serie Pokemon XI" como lo lee el narrador.
-La traducción del titulo era "El bosque engañoso" o "El bosque de bambú", aca usaron la segunda traducción y se modificó para hacer referencia a la primera trama del episodio.

-Jessie dice "Caray" y Meowth dice también "Que caray" en otra escena.

-El Pokedex llama a Pancham "Pokemon obscuridad", lo cual no tiene nada que ver con su especie de los juegos en español e ingles "Juguetón", aunque curiosamente predice el tipo de su evolución.

-Una rima de los Rocket fue conservada.

jueves, 20 de noviembre de 2025

XY9 latino (2025)

 Original de 2015:https://pokenicolas.blogspot.com/2015/03/xy-9-latino.html

El jueves 12 de marzo de 2015 se emitio en Latinoamerica el capitulo XY 9  Clemont tiene un secreto y aqui les traigo algunos detalles sobre el...

Este es el primero de un "Especial de dos capítulos de la segunda visita a Ciudad Lumiose". La trama se centra en el grupo descubriendo el secreto de Clemont, el es realmente un líder de gimnasio que dejo a un robot que no puede controlar a su cargo.



Opinión personal...
El capitulo estuvo muy bien. La trama podría llamarse simple, pero ayuda a desarrollar más el personaje de Clemont, sus inseguridades, sus pensamientos y su vida cotidiana, así como lo que ha aprendido en este corto tiempo. Vemos los motivos por los cuales creo a Clembot, y como debe hallar seguridad en si mismo para retomar el control del gimnasio, lo cual es un gran drama bien solucionado. La batalla es simple pero entretenida, podemos ver como Bunnelby se mueve mucho mejor que antes y la forma como usa el doble equipo para atacar muchas veces es genial. Clembot también resulta un personaje tierno, aunque inicia siendo un villano una vez que es reparado actúa de forma muy honorable. También me encanta el final y la forma como Ash y Clemont aprovechan la situación para prometer que pelearán cuando sean mas fuertes, y justo lo hacen cuando estan casi dormidos, demostrando lo agradable e íntima que es su amistad. Me hubiera gustado ver un poco más de Meyer y que tuviera un papel más activo, que pudiéramos conocer mas de su trabajo y más pistas de porqué es Blaziken Mask. Un capítulo que soluciona el secreto de Clemont de forma adecuada mientras sienta las bases de una batalla futura.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: cola de hierro, brasas, attacktrueno, doble bofetón, cola de dragon, excavar, terratemblor, doble equipo, disparo de lodo, carga parabólica.

-Heliolisk fue mencionado por la Pokedex como "el generador Pokemon" en vez de "el Pokemon generador".

-Meyer cambia de voz, de Joaquin Lopez a Christian Stempler, aunque Joaquin volverá la siguiente temporada. Mi teoria es que el cliente eligió a Joaquín pero justo no estaba disponible en los únicos 2 episodios de la temporada dónde el personaje era importante.

-Clembot conserva su voz.

-En inglés Clemont dice que ajusta la inteligencia artificial de Clembot, en latino posiblemente por lipsync simplemente dice que ajusta su sistema.

-Clembot le dice a Clemont "Bienvenido al nuevo gimnasio", aunque esta es una traducción un poco errada ya que en inglés dice "Bienvenido de nuevo al gimnasio".

-El recuerdo de cuando Ash visitó el gimnasio por primera vez es redoblado, aunque los diálogos se mantuvieron casi idénticos.

miércoles, 19 de noviembre de 2025

XY8 latino (2025)

 Original de 2015:https://pokenicolas.blogspot.com/2015/03/xy-8-latino.html

El miercoles 11 de marzo de 2015 se emitio en latinoamerica el capitulo XY 8 ¡Estlizando a Furfrou! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...

La trama se centra en el grupo conociendo a una chica llamada Jessica, quien espera mejorar su relacion con Furfrou para ser una estilista Pokemon.


Opinión personal...

El capítulo estuvo mas o menos. El conflicto principal que es la rebeldía de Furfrou respecto al estilismo es realmente muy mediocre, sólo aparece en un par de escenas y casi nunca se habla de el, aunque lleva a una escena tierna al final. Lo que lo rodea también tiene sus puntos buenos y malos. Los buenos son las presentaciones del Equipo Rocket con las escenas de Wobbuffet, y la batalla contra ellos, es bastante larga y compleja, me gusta como Ash va superando poco a poco tácticas como el escudo espejo de Wobbuffet y la tinta de Inkay hasta ganar de forma satisfactoria, también me gusta el interés de Serena en la moda. Los malos son que los personajes eventuales no aportan mucho y que hay mucha exposición que no lleva a nada, haciendo que sea un capítulo lento y olvidable. Un relleno acorde a la fórmula pero con un par de sorpresas.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: attacktrueno, embestida/tacleada, ataque rapido, psicorrayo, ataque rapido, cola de hierro, disparo de lodo, excavar, rayo carga.
-Como vemos, embestida no tiene un nombre estable durante el episodio. Recordemos que en la temp. 16 fue la mayoría de veces tacleada pero en la 14 y 15 fue embestida.
-Jessica tiene la voz de Melissa Gedeon, y recordemos que en el episodio 6 Alexa tiene la voz de ella por un dialogo, por lo que posiblemente la grabación de ese dialogo ocurrió mientras se doblaba este capitulo.
-Las bayas usadas conservaron su nombre en ingles (Rawst, Lum y Tamato).
-James tuvo un acento muy raro y forzado, incluso después de quitarse el disfraz.

-En inglés se usa el término "furshionista", un juego de palabras entre "fur" (piel) y "fashionista". En latino simplemente se dice que Furfrou tiene un pelaje a la moda.

-En inglés Jessie usa un dicho similar a "pan comido", en latino usa uno parecido a "como quitarle un dulce a un niño".

martes, 18 de noviembre de 2025

NUHE175

 Ya ha salido un nuevo episodio de la nueva saga Nuevo Universo: Héroes de Eurman (NU) que se titula...


NUHE175: La historia de Susan


Parte V del Arco de la Búsqueda de los Tesoros. En la ciudad de Sushalem, el grupo empieza a investigar la historia de la última reliquia que necesitan, por lo que aprenden como vivió Susan y los obstáculos que enfrentó en su vida. ¿Habrá alguna pista sobre la reliquia?¿Cómo era Eurman hace 2000 años?


Aparece Susan en un recuerdo y debutan los Pokemon Fraihood y Losatell.

lunes, 17 de noviembre de 2025

XY2 latino (2025)

 Original de 2015:https://pokenicolas.blogspot.com/2015/03/xy-2-latino.html

El martes 3 de marzo se emitio en latinoamerica el capitulo XY 2 ¡Persecución en Ciudad Lumiose ! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...

Este es el segundo capitulo del "Arco de la primera visita a Ciudad Luminose". La trama se centra en el nuevo grupo aprendiendo de la Megaevolucion y Ash tratando de detener a un Garchomp enfurecido.


Opinión personal...

El capitulo me sigue pareciendo bueno. Algo que aclarar es que la serie se siente un poco indecisa en este punto respecto a la Mega evolución, ya que la muestran al mismo tiempo como algo que ya existe y algo que el Profesor Sycamore está intentando descubrir, mejor se hubieran ido por la idea de que ya estaba descubierta y ya, al fin y al cabo ya vimos a Mega Blaziken. Aún así, es una introducción agradable al tema, podemos ver porque le termina interesando tanto a Ash como al Equipo Rocket. Es bueno ver ese lado villano de los Rocket, pero siento que debieron conservarlo o exagerarlo en la segunda mitad ya que hizo falta un villano mas serio. A pesar de eso, esa segunda mitad es excelente, se usan esos rasgos heroicos de Ash para llevarlo a otro nivel al trepar la Torre Prisma por su cuenta y enfrentarse a Garchomp, en una batalla corta pero estratégica dónde vemos lo mucho que ha crecido su lazo con Froakie en poco tiempo, y el como la animación va pasando del atardecer a la noche también le da mucha importancia a la situación. Son momentos cortos pero realmente de película y es entendible como a muchos les gustaron. Un episodio que destaca a Ash con un buen drama.

Cosas de doblaje...

-Movimientos:hiperrayo, cola de hierro.

-Podemos conocer la voz del Profesor Sycamore, de Sophie, de Meyer y de Cosette, las cuales fueron reveladas en una entrevista de radio online en septiembre 2014 excepto la de Meyer.
-El trio Rocket no tuvo ningún efecto de voz especial mientras tenían puestos los tapabocas.
-La Oficial Jenny cambia de voz a Claudia Contreras, este es su debut, y conservaría esa voz hasta el final de la era de Ash.
-La reportera que habia aprecido en la pelicula 3 cambia de voz, lastimosamente cuando supimos que Diana Perez era la directora este capitulo ya se habia doblado y nadie pudo avisarle.
-Este es el debut de las frases "El futuro es ahora gracias a la ciencia, mecanismo Clemóntico ya" y "La ciencia es tan asombrosa", que ya tienen la traducción que usarán en la mayoría de la serie.
-El Pokedex es tratado como hombre.
-El narrador se dirige a los espectadores en singular, al decir "Descúbrelo", usualmente lo haría en plural "Descúbranlo".

sábado, 15 de noviembre de 2025

XY1 latino (2025)

 Original de 2015:https://pokenicolas.blogspot.com/2015/03/xy-1-latino.html

El lunes 2 de marzo de 2015 se emitio en Latinoamerica el capitulo XY 1  Kalos, donde los sueños y las aventuras comienzan y aqui les traigo algunos detalles sobre el...


Este es el gran inicio de la nueva saga Pokemon XY. Es el primero del "Arco de la primera visita a Ciudad Luminose"  y el décimo y ultimo del "Arco de Alexa". La trama se centra en Ash llegando a la region Kalos y conociendo a Clemont y Bonnie, unos hermanos.


Opinion personal...
El capitulo me sigue pareciendo bueno. Nos introducen a la región de una gran manera, con Ash conociendo nuevos Pokemon y emocionandose mucho por ellos y por los lugares, hacen que conectemos con el como protagonista y que apreciemos el nuevo paisaje así como la animación mucho mas detallada que le dieron a esta serie. El encuentro de Ash con Clemont y Bonnie también es agradable, podemos conocer ciertos detalles de sus personalidades, ocurre de forma natural, y aunque no se dice que están conectados al Gimnasio Lumiose directamente si se dejan ciertas pistas sospechosas. La batalla entre Ash y Clemont también cumple bien en mostrar la nueva animación, ambos Pokemon se mueven bien y acorde a su estilo de batalla, fue una buena idea dejarla inconclusa para no repetir el error de la serie anterior. Me gusta como el Equipo Rocket se muestra de forma atemorizante y como aprovechan los poderes de Wobbuffet, lo cual también ayuda para introducir a Froakie. Un inicio muy bien balanceado que nos deja emocionados por todos los elementos que vemos sin dejarnos abrumados.


Cosas de doblaje...

-Movimientos:attacktrueno, excavar, ataque rapido, doble bofeton,cola de hierro, electrobola, escudo espejo, disparo de lodo.
-Inicia una nueva temporada!! La serie sigue en el mismo estudio con los mismos distribuidores, pero la nueva directora es Diana Perez (voz de Jessie), ya que Eduardo Garza quería dedicarse a otros proyectos. La nueva adaptadora es Sagrario Bravo, pero vemos que se sigue usando el mismo "diccionario" de la temporada pasada.
-Ash, Alexa, Jessie, James, Meowth y el narrador conservan sus voces.
-Podemos conocer las voces de Grace, Serena, Clemont y Bonnie. La de Clemont fue revelada en junio 2014 posiblemente en el Facebook de Diana Perez. Las de Serena y Bonnie fueron reveladas en septiembre 2014 en una entrevista de radio online, y la de Grace hasta la emision de este capitulo.
-El opening es cantado por Gerardo Velasquez, igual que los anteriores. Cuenta con la letra original del primer opening! Y vemos que "Atrapalos ya" regresa! Aunque no se puede distinguir tan claramente.
-El titulo de la temporada es "La temporada Pokemon equis i" y es dicho por el narrador. Es el mismo titulo de España, aunque en los comunicados de Cartoon Network decía que se iba a llamar La Serie XY. Tambien se usa la traduccion de los nombres de los juegos XY en España, a pesar de que en un comercial latino del juego dijeron equis-ye.
-Vemos que las ciudades y los personajes conservaran su nombre en ingles, a pesar de lo descrito en el parrado anterior. Sin embargo se traduce el nombre de la Torre Prisma.
-La espuma de Froakie es traducida como "frubujas".
-El lema del Equipo Rocket y su frase "perdimos de nuevo" conservan su traducción, y James vuelve a decir "luchar char char" para que concuerde la sincronización de labios.
-Los créditos de doblaje son dichos por Eduardo Garza, para sorpresa de todos. Se mencionan a todos los protagonistas, no mencionan a Pikachu, y se añaden los nombres de unos cuantos productores ejecutivos mas.

-Meowth hace una adaptación ligera al llamar "orejon" a Bunnelby, en inglés sólo dice que es el Pokemon de las orejas.

-En inglés Jessie dice "A ustedes les encantan las repeticiones de los capítulos", en latino se cambia la frase pero manteniendo la ruptura a la cuarta pared ya que dice "Solo aburrirás a los niños que nos ven".


Este es el inicio de mi revisión de varios episodios de la temporada 17, en conmemoración de sus 10 años en latinoamérica y del lanzamiento de Leyendas Pokemon Z-A. Aún así, recomiendo revisar también las entradas de hace 10 años, tienen detalles interesantes.

martes, 11 de noviembre de 2025

Pelicula 3 latino (2025)

 Original de 2013: https://pokenicolas.blogspot.com/2013/08/pelicula-3-latino.html

A mitades de 2001 se emitio en algunos lugares de Latinoamerica en cine la película 3 Pokemon 3: El hechizo de los Unown y aqui les traigo algunos detalles sobre ella...


Es la tercera película de la serie original y la primera de Johto. En las distribuciones se agrupa con las primeras dos películas. La trama se centra en que una chica llamada Molly junto a un Entei creado por los Unown secuestran a la mama de Ash y el debe rescatarla. Su único legendario es Entei, quien no promocionada nada, simplemente es un legendario de Johto. Es la única película en no tener ni nuevos pokemon ni Pokemon míticos, y junto a la 2 y la 5 las únicas en no tener Pokemon míticos.


Opinión personal...

La película estuvo bien. Se nota un poco la baja de presupuesto respecto a las dos anteriores, ya que se siente más limitada tanto en historia como en duración, pero sabe usar esto a su favor ya que termina contando una historia centrada en sus objetivos y con gran corazón. Es bastante interesante como todo se crea a partir de un drama realista y sin culpables reales como la desaparición de unos padres, y como los fuertes sentimientos de Molly logran distorsionar el espacio para dejarla a ella como reina de su propio universo. Se siente como una versión pokemonizada del tropo de "personaje con poderes mentales pierde el control de sus poderes y los héroes deben llegar a su corazón para calmarla" pero resulta intrigante por el trasfondo tan trágico que tiene. Entei también se luce, inicia simplemente siendo la voz de los Unown pero con el tiempo va adquiriendo su propia conciencia y queda a decisión del espectador si su sacrificio fue realmente por amor o porque estaba yendo en contra de su naturaleza como ilusión.

Los protagonistas también tienen un papel excelente. El que Delia sea la persona secuestrada le da a Ash mucha agencia y proactividad como protagonista, y Brock y Misty como ya es bien sabido logran aportar con sus batallas contra Mollie en entornos variados e impactantes, aunque son escenas cortas es una forma excelente de darles algo que hacer. Las batallas en general son muy buenas y se sienten más cercanas a las de la serie que a las de las otras películas, y los Pokemon estan muy bien animados, como que se ven tiernos al mismo tiempo que reaccionan de forma suave y realista ante los ataques, se ve también en Ash vs Liza (excelente batalla por cierto, merece que cada cierto tiempo se vuelva viral) y en Entei vs Charizard, esta última es un climax simple pero funciona y me encanta como el trio Rocket llega para salvar el día. El final es sencillo, pero me encanta como Ash y Delia aceptan cuidar de Molly (lástima que por las reglas de las películas no la volveremos a ver) y no siento que el que sus padres regresen arruine el mensaje, aunque el regreso de la mamá en particular si es un poco innecesario.

Una película muy entretenida, con un drama pesado pero que usa a su favor para crear situaciones tensionantes, usa bien a sus personajes y resulta satisfactoria, si al caso le daría unos 10 o 15 minutos más para profundizar más en su historia y para que sea aún más épica.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: lanzallamas, chorro de agua, supersonico, ataque de ala, attacktrueno, megagolpe, ataque rapido, golpe furia, rodada, cabezazo, ataque furia, embestida, remolino, rayo de burbujas, giro rápido, derribe, impactrueno.

-La palabra "email" se dejó sin doblar.

-El letrero de "Pokemon" no es leído en voz alta, y el de "El hechizo de los Unown" es leído por una actriz femenina sin identificar.

-Tracey, Delia y el Profesor Oak tienen sus voces clásicas.

-Liza es doblada por Mariana Ortiz, quien años después se volvería la voz de May y ambos personajes tienen ropa parecida. Curiosamente, la pelicula se estrenó en Cartoon Network en enero de 2005, un mes antes de que su debut como May se emitiera.

-James hace un acento exagerado cuando dice "esto es horrible".

-Podemos conocer el nombre del Pokegear.

-En inglés Ash hace un juego de palabras cuando dice que aunque va a la liga Liza no esta "en su liga", en latino se ignora la referencia (tal vez porque no es una expresión tan conocida) y dice que no está "a su nivel".

-En inglés el Equipo Rocket debate sobre si estan "tropezando o caminando" sobre el rio (wadding or walking, así que hay una rima). En latino en su lugar debaten si están yendo por la orilla o sobre el agua.

-Poco después Meowth dice en inglés que robar Pokemon es su trabajo, en latino dice "Ni la punta que nos dibuja".

-Meowth dice "Me esta dando el vaguido", "Nos estamos mosqueando" y "Hasta la próxima película".

-Mas adelante, James dice en inglés "No había visto tantas letras extrañas desde que publique un anuncio buscando pareja", en latino dice "¿Por que nos estamos metiendo en esto?" Yo lo que quiero es irme con mi mama".

-Molly es doblada por Alondra Hidalgo, quien dobló personajes menores en esas temporadas, su voz adolescente es la de Toni Rodriguez.

-Ciudad Celeste conserva su nombre.

-James dice "carnal".

-En la batalla entre Molly y Brock se dice varias veces en inglés "rock and roll" como sinónimo de divertirse y como un juego de palabras con el tipo de Brock. En latino sólo dicen "divertirse" y ya.

-El trio Rocket dice al final "fading out again" (desvaneciéndose de nuevo), en latino lo dejaron como "El Equipo Rocket ha fallado otra vez".


Aproveche que la película estuvo disponible un tiempo en Youtube para volverla a visitar, digamos que también cuenta como especial de Leyendas Z-A ya que salen Chikorita y Totodile. Aunque no será el único...

lunes, 10 de noviembre de 2025

HZ114 Japonés

 El viernes 24 de octubre se emitió en Japón el capítulo HZ114 ¡Mega evolución - Lazos! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Episodio #3 de HZ situado en Kalos y parte 3 y final del Arco del Recuerdo en Ciudad Luminalia. La trama se centra en que Rod recuerda como conoció a Mega Lucario y a Ult, todo por sugerencia de un maestro  de batallas.


Opinión personal...

El capítulo estuvo bien. La batalla del inicio me gustó, aunque hubiera preferido ver más Mega evoluciones en lugar de Escavalier y Accelgor ellos fueron buenos enemigos ya que representaron respectivamente la potencia y la velocidad de Lucario y fueron necesarios varios movimientos para derrotarlos, tuvo animación excelente. La batalla contra Lucario tiene sus puntos buenos y malos, pero funciona como climax de este arco. Por el lado de Ult, fue épico verlo conseguir la Mega evolución y pensar en como usar la nueva gema de nuevas maneras, aunque tuvo un final apresurado. Por el lado de Rod, la idea de conectarse con su rival a partir de los sentimientos intensos de la batalla para hacerlo Mega evolucionarme pareció inesperado y muy emocionante, si se puede ver que es lo que Lucario ve en Rod y viceversa, aunque el final también se me hizo corto. Un arco que cumple con sus propósitos y que crea un ecosistema de personajes y locaciones agradable, aunque pudo promocionar un poco más los juegos y mostrar un entrenamiento más intenso.


Recepción en los foros...

El capítulo fue recibido positivamente. Dicen que es el mejor del arco, ya que muestra un buen desarrollo de Ult al ver la forma como debe enfocarse en Sableye y también en Rod al usar las canciones nuevamente para motivar a Crocalor en la batalla. La escena de Lucario rogándole a Rod que lo acepte les parece muy tierna.

sábado, 8 de noviembre de 2025

HZ113 Japonés

 El viernes 17 de octubre se emitió en Japón el capítulo HZ113 ¡Ult - El mas fuerte! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Episodio #2 de HZ situado en Kalos y parte 2 del Arco del Recuerdo en Ciudad Luminalia. La trama se centra en que Rod y Ult reflexionan sobre su derrota y entienden de dónde viene realmente la Mega evolución.


Opinión personal...

El capítulo estuvo bien. Lo que más destaco es el desarrollo de Ult, así como pasó con Doti en su momento se ve que los escritores están tomando ventajas de sus imperfecciones para definir mejor su carácter y en este caso fue muy agradable conocer su historia de origen y su relación con Matiere así como las cosas que le faltan para ser mejor. Esa escena con Matiere duro lo necesario, fue bueno verla finalmente debutar en el anime así como conectar con ambos chicos a su manera y no se sintió lenta. La batalla también fue una buena sorpresa, tuvo movimientos muy interesantes y la victoria de Rod estuvo muy merecida, el usó movimientos mucho mejores, y sienta un buen precedente para el desarrollo que va a seguir teniendo Ult, me gustaron los comentarios que Mayonesa hizo sobre la batalla. Una parte del medio que inicia de forma sencilla pero que adquiere un enfoque agradable en Ult y nos hace preocuparnos por el mucho mas.


Recepción en los foros...

El capítulo fue recibido positivamente. Los puntos positivos son el papel de Matiere, les encanta verla de forma maternal y con su propia Mega (aún si sólo la usó en un problema cotidiano), el cameo de Looker y que les hizo empatizar más con Ult al conocer su historia y su triste pasado. Aún así, algunos esperaban ver un Rod menos evasivo en la batalla y todavía hay un par de quejas sobre el pobre desarrollo de Lucario.


Las listas especiales del blog han sido actualizadas, incluyendo Mi lista de especiales y La lista de episodios emitidos en streaming.

martes, 4 de noviembre de 2025

HZ112 Japonés

 El viernes 10 de octubre se emitió en Japón el capítulo HZ112 ¡Rod - Entrenamiento! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Episodio #1 de HZ situado en Kalos y parte 1 del Arco del Recuerdo en Ciudad Luminalia. La trama se centra en que Rod recuerda como conoció a Mega Lucario y a Ult, todo por sugerencia de un maestro  de batallas.


Opinión personal...

El capítulo estuvo mas o menos. En general me agrada la existencia de este arco, pues permite tanto promocionar el juego de Leyendas Z-A (aunque como iremos viendo, a esa parte le falto algo más) como rellenar un hueco importante en la historia de los sucesos que permitieron hacer que Rod se volviera mas confiado y mucho mejor en las batallas. El inicio estuvo algo lento, aunque la escena de Rod aprendiendo de las peculiaridades de Ult mientras Mayonesa les vendía las piedras estuvo divertida le faltaron más acción y sucesos, duro prácticamente medio episodio y pudieron aprovechar para mostrar la ciudad un poco más. Pero bueno, nos queda claro que motiva tanto a Rod como a Ult el alcanzar la Mega evolución y el cumplir con el reto. Me parece interesante la casa de los trucos y como el instinto no es suficiente para resolverla, fue bueno ver el papel de Sableye. La batalla final estuvo apresurada y con animación regular, pero aún así muestra a Lucario de buena manera y deja la intriga de cómo lo van a vencer. Un inicio medio genérico y sin sorpresas pero que usa a los personajes nuevos y antiguos de forma agradable.


Recepción en los foros...

El capítulo fue recibido de forma mixta. Los puntos buenos fue el personaje de Mayonesa, el uso del laberinto y que mostraron a Rod de forma agradable e identificable. Los puntos malos fueron que Ult trato muy mal a Rod, que hubo momentos lentos y que le faltó más personalidad a Lucario.


Analizaré los 3 capítulos de este arco y el primero del siguiente, y las 4 canciones que recibimos :O  Pero en la mitad de eso, una sorpresa, si eso es lo que deseas...

sábado, 1 de noviembre de 2025

Concierge Pokemon 7 y 8 latino

 En septiembre de 2025 se emitieron en Latinoamérica los episodios 7 y 8 de ¡Concierge Pokémon! y aquí les traigo algunos detalles sobre ellos.


¿Soy un ejemplo a seguir?


Este es el segundo de un especial de dos partes con Dan. La trama se centra en que Haru debe entrenar a Dan pero se da cuenta que son muy diferentes.


Opinión personal...

El capítulo estuvo malo. En el papel la idea era buena, poner a Haru en el papel de maestra y teniendo que aceptar que hay diferentes estilos de hacer las cosas y que las personas mayores tienen más experiencia en ciertos ámbitos, pero la ejecución no muestra nada de eso. Nunca se nos dicen las tareas específicas de Dan, queda muy ambiguo su trabajo en el Resort, y los pequeños momentos de comedia de Pokemon jugando que había en episodios anteriores aquí duran prácticamente todo el episodio y distraen completamente de la trama principal. Además, todos los conflictos se resuelven porque si sin que Haru haga algo, la única escena memorable es la de Metagross y la reacción de Dan queda como otro chiste más. Un capítulo decepcionante, aunque al menos es el único malo de la serie.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: Ninguno.

-Igual que en el episodio anterior, un diálogo de Dan es doblado por Roberto Mendiola, cuando dice "Hay tantos Pokemon que no he visto, oye Haru, ¿puedo mandar un correo electrónico a mi hijo y a mi nuera?", aunque en este caso cambia de voz de un diálogo a otro por lo que es más notable.

-En inglés se menciona directamente que el movimiento de Psyduck es confusión, en latino se omite la mención.

-Haru dice "me siento en las nubes".

-Dedenne conserva su pronunciación de "Dedeney".

-Las risas de Haru al final no son dobladas.


Este es mi hogar


La trama se centra en que el ex de Haru aparece en el Resort por lo que ella se encontrará con reflejos de su vida pasada.


Opinión personal...

El capítulo estuvo muy bien. Me encantó ese inicio dramático dónde demuestra que hasta un paraíso tropical puede ser víctima del clima y poner en peligro a los Pokemon. El resto del capítulo también estuvo genial, las interacciones entre Haru y Kent están cargadas de subtexto. Vemos como siguen teniendo cierta química y cariño uno por el otro, pero que ya no pueden estar juntos por todo lo que ha cambiado Haru y por como Kent representa ese pasado laboral y agobiante. Las escenas son simples, incluso la de Arcanine atrapado, pero se mantienen interesantes precisamente por eso. El final dónde ambos expresan lo que sienten es bastante agradable y si funciona como final de la serie (así muchos querramos más). Un gran episodio muy reflexivo que muestra como a veces debemos dejar cosas del pasado para seguir.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: Ninguno.

-Cuando Haru levanta a Sealeo, dice en inglés "Estas pesada, levántate", en latino dice "Tienes tanta energía como siempre".

-Cuando Haru habla del hotel, en inglés dice "Se siente como mi hogar", en latino lo suaviza a "Me alegra mucho haber venido", aunque cuando al final recalca que el hotel es su nuevo hogar si lo dice igual en ambos idiomas.

-El término Pokebola se conserva.