Entrada destacada

Lista de episodios

Lista actualizada a 13 de septiembre de 2018, para entradas mas nuevas usa el menú de la derecha. Esta es la lista de todos los episodios ...

martes, 26 de diciembre de 2017

AG 177 (178) latino

El sábado 13 de octubre de 2007 se emitió en latinoamerica el episodio AG 177 o el 178 en total ¡Remodelando el gimnasio! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...




La trama se centra en que todos visitan el gimnasio Plateada, pero al parecer se encuentra en medio de una trampa de unos remodeladores.


Opinión personal...
El capitulo estuvo bien. Nos demoramos un poco, pero al fin pudimos ver a más conocidos de Kanto antes de que la saga se acabara. En la primera mitad, la trama se sintió parecida a la del capitulo de Crónicas, y los diálogos avanzaron lento, pero luego la segunda mitad estuvo muy bien. Fue una gran batalla con Pokemon épicos, y estrategias bastante buenas, donde se vio una buena conexión entre Brock y Ash. Fue genial el giro que le dieron a los Rocket con esos Pokemon de regalo. Pudo tener un mejor final, pero aun así es un buen capitulo y batalla que le da a Brock lo que se merece.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: lanzallamas, tacleada, megagolpe/megamandarriazo, fuerza, giro de fuego, hiperrayo, rodada, cola de hierro, apretón, aliento de dragon, echales aguita/chorrito, defensa, tormenta de arena, impactrueno.
-Como ven, hidropulso y megagolpe tuvieron nombres por parte de James. Defensa hace referencia a rizo defensa.
-Pewter tuvo su nombre de EEUU, igual que todas las ciudades en Batalla de la frontera.
-Forrest y los demás hermanos de Brock tuvieron todos cambio de voz.
-James hizo un acento gomelo mientras estaba disfrazado de agente de viajes, y Meowth un tono mexicano cuando estaba disfrazado de constructor, diciendo cosas como "La neta" o "Simon" en vez de si.
-El lugar del lema es La Cavernicola Oriental, y James se presenta como Johnny Romero.
-Brock se llama a si mismo "morenazo" y dice "tatatata" como referencia al Chavo del 8.
-En una parte, se dice "Pokemon Pewter" en vez de "Pokemon de Pewter".

No hay comentarios:

Publicar un comentario