Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

viernes, 18 de julio de 2025

HZ78 latino

Original japonesa:https://pokenicolas.blogspot.com/2025/01/hz78-japones.html

El viernes 27 de junio se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ78 ¡El feroz grito de guerra de Entei! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Episodio #2 de HZ situado en Johto. La trama se centra en que los Voltionautas han seguido los rumores de Entei y lo han encontrado en una isla en el mar de Johto, pero algo sobre el se siente extraño.


Opinión personal...

El capítulo me sigue pareciendo bueno. Me gusta la búsqueda que hacen de Entei los Voltionautas a través de las islas, y cómo los Pokemon del mar resultan claves para entender su camino y lo que puede estar pasando, con buenos papeles de Friede y de Murdock. También fue gran idea que eso sólo durara medio episodio en lugar de uno. Sobre la batalla, se pasa rápido pero esta bien, la animación resulta movida, Pikachu logra lucirse y tener su mejor batalla hasta el momento, y Crocalor tiene un gran papel, me gusta que haya podido demostrar su potencial y lanzar un ataque más fuerte de lo habitual. Del final sigo rescatando la aparición de Raikou y Suicune, se siente que ha pasado mucho tiempo desde que los vimos juntos. Un capítulo misterioso, emocionante y con un giro bienvenido.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: puño trueno, fuego sagrado, hojas mágicas, pataleta, chorro de agua, doble equipo, acrobacia, tacleada de voltios, extrasensorial, hidroariete.

-Extrasensorial se conserva.

-Amethio, Cervantes y Briar conservan sus voces.

-Un diálogo de Rod cambia cuando la pelea termina, en inglés dice "Creo que reconoció nuestra fuerza" y en latino "¿Ya reconoció su fortaleza?" lo cúal no tiene casi sentido.


Detalles de transmisión...

Se me olvido ponerlos en el primer capítulo así que los pongo aquí. Este capítulo y los 10 anteriores son la tanda 3 de la temporada 27, y se emitieron sólo 2 meses después de la anterior, al mismo tiempo que EEUU y entre 6 y 8 meses después de Japón. Por lo tanto este capítulo es el más cercano a Japón de la era Horizontes.

miércoles, 16 de julio de 2025

NUHE165

 Ya ha salido un nuevo episodio de la nueva saga Nuevo Universo: Héroes de Eurman (NU) que se titula...


NUHE165: El portal


Parte VIII del Arco de las Revelaciones. Christian tiene una revelación, al darse cuenta que el portal podría estar en Santalia debido a su papel como base del Imperio Eurman en el pasado, por lo que empieza a investigar. Sin embargo, frente a el aparece una figura misteriosa que tiene algo que contarle. ¿Que es realmente lo que esta buscando Christian?¿Cúal es la verdadera identidad de Myriam?


Aparecen Myriam, Arsene, Sergei, Lucius, Jonas y Julie.

martes, 15 de julio de 2025

HZ77 latino

 El viernes 27 de junio se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ77 ¡Landon vuelve a casa! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Episodio #1 de HZ situado en Johto. La trama se centra en que de regreso en Ciudad Olivo Landon ve que muchas cosas han cambiado, pero aún queda un fan de un superhéroe de las películas de hace mucho tiempo que podría o no ser él.


Opinión personal...

El capítulo estuvo mas o menos. Me gusta la historia en general, que mejor para un episodio de Landon que contarnos lo que realmente hay detrás de sus grandes hazañas y de su identidad de superhéroe Super G, y el resultado es satisfactorio y encaja con el tema del capítulo que es que las cosas cambian y que es difícil volver atrás, pero que aún así hay razones para disfrutar la vida y seguir adelante. Aunque si me decepciona el hecho de que sea Siskel quien aprende la lección y no Landon ni alguno de los protagonistas, siendo una oportunidad desperdiciada de ver algún desarrollo de su parte, Landon se siente bastante pasivo en todo el episodio y ni llegamos a saber si recuerda haber sido Hombre Plata o no. La parte de los Tatsugiri ayuda a definir sus personalidades y se conecta bien a la trama principal, aunque por momentos si distrae un poco. Al climax también le falta, teniendo a Super G así como tanto hype por volverlo a ver gracias a las historias de sus películas merecíamos algo un poco mejor que un obstáculo genérico de remolino. Un capítulo con buenas ideas pero que le faltó arriesgarse.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: surf, chorro de agua, hojas mágicas.

-Landon usa el dicho "Snorlax que se duerme se lo lleva la corriente", en inglés dice "Cosas buenas les pasan a los Pokemon que usan Poder" (en referencia a cómo ese movimiento libera el daño acumulado después de 3 turnos).

-Chinchou es pronunciado "Chinchu" y Corsola "Corsóla".

-Siskel es doblado por Hugo Navarrete, voz del Profesor Oak, es muy bueno tenerlo de vuelta y hace al personaje más agradable.

-Las Islas Remolino conservan su nombre.

-Una de las películas de Hombre Plata es llamada "Contra Sharpedo" y mas adelante "Contra de Sharpedo".

-Super G conserva su nombre y el tono de su voz, aunque esta vez es más claro que la consiguieron con efectos digitales.

lunes, 14 de julio de 2025

HZ76 latino

 El viernes 27 de junio se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ76 ¡¿Wynaut? Waisi! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Episodio #1 de HZ situado en una región desconocida. La trama se centra en el grupo conociendo a un Ex-Voltionauta que ahora vive sus días haciendo noticias basura.


Opinión personal...

El capítulo estuvo bien. Me gusta cómo lograron hacer un capítulo de comedia pero al mismo tiempo conectado a la trama principal, y que nos ayuda a conocer más de la historia de los Voltionautas y el tipo de personas que han pasado por el grupo. Waisi tiene su carisma, es interesante como se deja ambiguo si realmente se cree las historias falsas que cuenta o si son mentiras a propósito para conectar con las personas, aunque las respuestas de Wynaut logran darnos una pista, y así mismo, logra crear una tierna conexión con los protagonistas, quienes se muestran crédulos al inicio pero ya después van desconfiando de él, y con Mollie, dándonos una explicación inesperada pero divertida de su amargura, y es genial como ella hace las pases con eso al final. El conflicto de los Pokemon tipo psíquico también fue otro gran toque, fue un poco predecible pero nos dio escenas de acción que sí hacían falta y es un conflicto raro de ver. Un capítulo que parece sencillo, pero que tiene elementos que hacen reir y entretener.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: chorro de agua, lanzallamas, golpe bajo, destructor, puño trueno, fuerza psíquica, tacleada, pataleta.

-Golpe trueno cambia a puño trueno, y parece ser un cambio permanente.

-Tacleada solo se dice en el doblaje latino, en inglés sólo dice "atácalo".

-Ahora sí explico el nombre de Waisi. En japonés es "Sohdayo" ("Así es") como respuesta a Wynaut "Sohnano" ("¿Así es?"). En inglés simplemente se centraron en el "not" de Wynaut y le pusieron WyYes por lo que el juego de palabras se queda a medias, y en latino aunque cambiaron directamente el "Yes" por "Si" también se pierde otro poco porque "Wai" no significa nada (en inglés es "porque") aunque se podría decir que no afecta tanto el episodio y que los juegos de palabras más notables se conservan. Su nombre completo en inglés es Wyatt B Yesler y en latino es Walter Isidro.

-Waisi dice "No hagas pucheros" y también cuando esta volando "Waisi ha sido vencido otra vez" como referencia al Equipo Rocket. En esa parte en inglés sólo hace gestos.

-El pastel de Murdock cambia de nombre, de "Tintakozzo" a "Tinkatoro", por razones desconocidas.

-Las millas fueron pasadas a kilómetros.

-Rod y Friede pronuncian Espathra como "Espartra".

-Ciudad Olivine cambia a Ciudad Olivo, ya que la terminología oficial de TPCI en Latinoamérica dice que las ciudades ahora tendrán su nombre de España.

-Un diálogo de Mollie al final cambia un poco. En inglés dice "Solo lo tuvieron una tarde" y en latino "Nadie más es tan hartante".


domingo, 13 de julio de 2025

HZ75 latino

Original japonesa:https://pokenicolas.blogspot.com/2025/01/hz75-japones.html

El viernes 27 de junio se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ75 ¡Las maravillas del mundo! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Episodio #8 de HZ situado en Noroteo. La trama se centra en que Lystal cuenta como en el pasado Gibeon, Lucius y ella viajaron hasta llegar a Laqua hasta que algo terrible pasó allá.


Opinión personal...

El capítulo me sigue pareciendo mas o menos. La historia se siente necesaria y predecible al mismo tiempo, me gusta que expresen de forma visual el tipo de aventuras que tuvieron los Exploradores y el esfuerzo que hicieron para llegar a Laqua y ayuda a definir el carácter aventurero de Lucius, es interesante que se deje el misterio de cómo consiguió a tantos Pokemon épicos. Aún así, se siente como que el capítulo sólo fluye de una escena obligatoria a otra y no nos deja disfrutar el proceso, así como la traición de Gibeon que sólo llega de la nada y ya. Aúnque eso lleva a un climax como de película dónde vemos el verdadero poder de Terapagos y lo que puede pasar cuando el grupo llegue a Laqua que resulta entretenido, así como la despedida de Lystal, la cúal se siente devastadora pero al mismo tiempo esperanzadora, Liko capturando a Terapagos resulta una captura muy tierna y merecida ahora que ella sabe su pasado. Un capítulo que daba más para ser un arco al estilo de los flashbacks de One Piece, pero que aún así entretiene y da algo de valor.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: excava.

-Excavar es dicho como una acción como se hacía en las primeras temporadas.

-Gibeon, Spinel y Calci conservan sus voces.

-Aunque el título aparece en pantalla no es leído por nadie.

-Zygarde es pronunciado "Saigard".

-Podemos conocer el nombre de Waisi (Why-yes en Japonés y Sohdayo en japonés), explicaré los motivos tras el cambio en la siguiente entrada.

jueves, 10 de julio de 2025

HZ74 latino

 Original japonesa:https://pokenicolas.blogspot.com/2025/01/hz74-japones.html

El viernes 27 de junio se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ74 ¡Los tres exploradores! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Episodio #6 de HZ situado en Noroteo. La trama se centra en que Diana vuelve para traer el chisme sobre las nuevas cosas que ha descubierto sobre los exploradores antiguos.


Opinión personal...

El capítulo me pareció excelente. Me agrada ver a Diana de nuevo, y la confirmación de que efectivamente ella si ha seguido su viaje por su cuenta y que ha logrado aprender más información de Lucius. Su batalla con Liko dura lo suficiente y representa muy bien su estilo de pelea de atacar a su rival lo más cerca posible pero evitando que Floragato reciba daño, me encanta como ya no le teme a movimientos como Erupción. La historia de Diana está muy bien contada, sobre todo en comparación a la de Brie del episodio 71, todo está más organizado y podemos digerir cada dato y como todo está conectado poco a poco y también nos permite apreciar lo compleja que es esta saga en general, siendo un elemento que sobre todo los fans adultos deberían apreciar. Y el final...maravilloso, podemos sentir tanto la nostalgia de Rystal por Lucius y sus Pokemon como su esperanza por las generaciones venideras, y me encanta cómo puede conectar con Liko y Diana de formas diferentes mientras les da la revelación que hace que todo coja sentido. Un capítulo que muestra lo que vale la pena de la historia de la serie hasta el momento de gran manera y la avanza al mismo tiempo.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: hojas mágicas, velocidad extrema, acrobacia, lanzallamas, erupción, golpe bajo. Habilidad: Justiciero.

-Doti y Rod llaman "profesor" a Friede y lo tratan de una forma más formal, en inglés lo llaman "Friede" como siempre.

-Arcanine es referida como hembra aunque su género no se ha confirmado en Japón.

-Luego de la batalla Liko y Diana tienen una conversación que cambia según el idioma. En inglés Liko dice "Pronto seré tan buena como tú" y Diana le responde "Aún no, pero estás cerca. Ahora, creo que les prometí una charla." mientras que en latino Liko dice "Abuela, ¿ahora soy otra?" y Diana le responde "Pues yo diría que lo eres, me dejaste boquiabierta".

-El recuerdo del capítulo anterior parece haber sido redoblado, ya que Alan Fernando dice el diálogo "Ya nos vamos, Rystal, ¿ya estas lista?" de forma mas calmada.

-Friede habla con la boca llena cuando el personaje esta comiendo.

-Podemos conocer la voz de Rystal, es Mariana Ortiz, voz de Erika y de May, es increíble tenerla de vuelta.

miércoles, 9 de julio de 2025

HZ73 latino

 Original japonesa:https://pokenicolas.blogspot.com/2024/11/hz73-japones.html

El viernes 27 de junio se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ73 ¡Kleavor, el guerrero solitario! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Episodio #6 de HZ situado en Noroteo. La trama se centra en que el grupo ha encontrado a Kleavor por lo que se preparan para una feroz pelea con el.


Opinión personal...

El capítulo me sigue pareciendo bueno. El inicio me pareció un poco lento esta vez, lo de Lapras hubiera quedado mejor con una batalla pero lo entiendo, mientras la parte de la cueva se siente muy redundante respecto a lo que ya vimos en el capítulo anterior. Aún así, me gusta como se introduce a Kleavor, y como el que él personalmente haya decidido llevar al grupo a su bosque de bambú le da algo de personalidad. La batalla es más corta de la que recordaba pero igual logra mantenerse movida. Los tres Pokemon logran tener un buen papel, cada uno con su estilo de batalla, y la estrategia de Crocalor con los bambú le da un gran toque emocionante. El final es un poco apresurado, pero aún así nos deja asombrados del gran nivel que han alcanzado los protagonistas en batalla. Un capítulo con una batalla no tan larga pero que es un gran abrebocas a las batallas triples que se vienen.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: hojas mágicas, pataleta, aire cortante, carga de fuego, hidroariete, acrobacia, pataleta, hachazo pétreo, lanzallamas.

-En inglés Rod menciona a su abuelo, en español menciona a "sus abuelos".

-Lucius y Squawkabilly conservan sus voces.

-Lucius se refiere a Rystal como mujer correctamente aunque su género no es revelado hasta el episodio siguiente.

-Lucius le dice a Kleavor en inglés "Bienvenido en el viaje hacia Laqua", en latino dice "Bienvenido hacia Laqua" por motivos de lipsync, aunque es entendible se oye raro.

martes, 8 de julio de 2025

HZ72 latino

El viernes 27 de junio se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ72 ¡¿Dónde esta Kleavor?! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Episodio #4 de HZ situado en Noroteo. La trama se centra en el grupo siguiendo las pistas que les van a mostrar la locación de Kleavor en Noroteo pero terminan separándose.


Opinión personal...

El capítulo estuvo bien. Me gusta como la búsqueda de los Héroes se va complicando más y más, y como el trio protagonista tiene que analizar cosas muy clave sobre las plantas o el comportamiento de Kleavor para encontrarlo de verdad, y el que el grupo termine separándose permite un ritmo muy movido y un capítulo con harto contenido. La historia de Rod no aporta mucho, pero me agrada como tiene su propia batalla que resulta corta pero movida contra los Pokemon salvajes. La de Doti y Gama estuvo entretenida, es bueno como desarrolla más la amistad que demostraron en el capítulo anterior y que parte de la relación que ambas tienen con las cámaras, y las ilusiones dan algo de risa. La de Liko fue la más aburrida pero la más importante, me hubiera gustado que hubiera llevado a un encuentro corto entre ella y Kleavor como anticipación a la batalla, pero bueno. Un capítulo que pudo aportar más a la trama pero con elementos balanceados.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: corte aéreo, puño trueno, lanzallamas, doble equipo, ataque rápido, hojas mágicas, rayo de confusión, chispa, voz encantadora, chorro de agua, brasas, aire cortante.

-El título en inglés era "La búsqueda de Kleavor", acá fue cambiado por motivos desconocidos.

-En inglés cuando sale de la cueva Rod dice "Es un camino sin salida", en latino dice "No llegaremos muy lejos", aunque va por el mismo camino en inglés es más directo.

lunes, 7 de julio de 2025

NUHE164

 Ya ha salido un nuevo episodio de la nueva saga Nuevo Universo: Héroes de Eurman (NU) que se titula...


NUHE164: El último pilar


Parte VII del Arco de las Revelaciones. Luego del salto temporal, a Christian y a los Angeles sólo les queda un pilar por activar, y durante su activación Christian recuerda cómo empezó su viaje y todo lo que ha cambiado. Sin embargo, no es un capítulo de recuerdos, sino uno donde Kaltazor tendrá una gran batalla. ¿Podrá ganar?¿Cúal es el paso que sigue?


Debuta el Pokemon Hundror y aparecen Susan, Myriam y Yuki.

domingo, 6 de julio de 2025

HZ71 latino

 Original japonesa:https://pokenicolas.blogspot.com/2024/11/hz-71-japones.html

 El viernes 27 de junio se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ71 ¡Encuentros en el Lago Cristalino! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Episodio #3 de HZ situado en Noroteo. La trama se centra en el grupo llegando al lago para finalmente conocer a Briar quien les explica lo que es el lago en realidad.


Opinión personal...

El capítulo me sigue pareciendo más o menos. La pelea con Milotic es entretenida, Doti y Rod logran lucirse y darnos grandes estrategias así como momentos divertidos con la batalla de canto y se siente que dura lo suficiente, aunque quizá hubiera sido mejor colocarla al final del capítulo para que funcionara como su climax y también como una pista sobre que el Lago Cristalino permite ver seres fallecidos. Briar es entretenida, tiene sus momentos divertidos y logra aportarle al grupo con su exposición, aunque por momentos si se sienten como escenas con demasiados diálogos y que aunque ofrecen uno que otro detalle sobre Terapagos no hay muchos que sean realmente nuevos. El final también nos da una buena batalla entre Doti y Gama, me gusta que Quaxwell haya conseguido la victoria usando sus habilidades de ave, pero si se siente muy conveniente que Gama este justo allí y quizá hubiera quedado mejor en el siguiente capítulo. Un capítulo que cumple con introducir las locaciones y personajes de los episodios que vienen pero que lo hace de forma muy desorganizada.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: hojas mágicas, chorro de agua, lanzallamas, voz encantadora, hojas navaja, patada baja, hoja aguda, danza espada, destructor, aire cortante.

-Aire cortante y Hoja aguda se conservan. Hojas navaja vuelve finalmente a su nombre original.

-Podemos conocer el nombre del Monte Ogro, de las formas Activa y Teracristal de Terapagos y de Gama (Perrin en inglés).

-Podemos conocer las voces de Briar, es Liliana Barba, quien dobló a Roxanne, Whitney y Clair en las primeras temporadas y no había participado en la serie desde la película de Volcanion, y de Gama, Alicia Vélez, quien fue la primera voz de Bea.

-La Milotic salvaje es referida como hembra, por lo que se tuvo en cuenta o su género de los juegos o la diferencia de género de su pelo.

-Hisui es pronunciado "Jisui".

jueves, 3 de julio de 2025

HZ70 latino

 El viernes 27 de junio se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ70 ¡El martillo de Tinkatink no se hizo en un día! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...

Episodio #2 de HZ situado en Noroteo. La trama se centra en que camino al Lago Cristalino un Bombirdier se roba los materiales con los que esta trabajando Tinkatink así que deben encontrarlo.


Opinión personal...

El capítulo estuvo más o menos. Los escritores nuevamente cometieron un gran error al pensar que Tinkatink podía sostener un episodio por si misma, e igual que la vez pasada sigue siendo muy irritante tanto su voz como su forma de comportarse. Eso hace que por momentos sea una trama lenta y sin mucha gracia, pero lo que la acompaña no está tan mal. Hay varias escenas de relleno, pero resultan a veces hasta mejor que la trama principal, ya que la de los Voltionautas los muestra de forma divertida disfrutando del festival y las de los Pokemon de Noroteo también resultan entretenidas por todos los Pokemon que aparecen mostrando sus características. Bombirdier tiene un gran papel al ser un Pokemon que es malo porque sí sin ninguna justificación, aunque pudo usar la Teracristalización de forma mas estratégica. La batalla final también es muy movida, me gusta como Doti tiene ese desafío de pelear en una batalla doble sin su Orbe Teracristal y es memorable. Un capítulo lento que tuvo que recibir harta ayuda para ser soportable pero que al final del día lo es.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: chorro de agua, giro vil, patada baja, juego rudo.

-Podemos conocer el nombre del Paso Infernal y del Estilo Refinado de Oricorio.

-Se conservó un juego de palabras con Oricorio, ya que Friede dice "no es rebuscado, es refinado".

miércoles, 2 de julio de 2025

HZ69 latino

 Original japonesa:https://pokenicolas.blogspot.com/2024/11/hz69-japones.html

El viernes 27 de junio se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ69 ¡Rod es Crocalor y Crocalor es Rod! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...



Episodio #1 de HZ situado en Noroteo. La trama se centra en que mientras el grupo explora el festival de la comarca Rod y Crocalor encuentran un misterioso artefacto.


Opinión personal...

El capítulo me sigue pareciendo más o menos. Funciona como una trama relajada divertida de introducción a Noroteo, con varias referencias inesperadas a los juegos como los papeles de Corin o del sincromisor y uno que otro momento de comedia entretenido (fue un buen toque que Liko y Doti tuvieran que seguirle la corriente a Murdock). Sin embargo, le falta bastante ritmo al capítulo y por momentos se vuelve repetitivo, me hubiera gustado ver más momentos dónde Rod se adaptara realmente a cómo se siente ser un Crocalor ya que prácticamente sólo tuvimos el final y ni el contó cómo se siente usar un movimiento, además que Crocalor actuó de forma tonta y simplona y otros chistes como los de los tobillos torcidos fueron un poco forzados. A la trama de Friede también le faltó algo, nos faltó ver mas rabietas por parte de Corin, aunque los juegos estuvieron entretenidos. Un capítulo para no pensar mucho pero que sí pudo ser más loco y movido.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: cañon batidor, golpe trueno.

-Podemos conocer la voz y el nombre de Corin y los nombres de Villa Versui, el Lago Cristalino y el Sincromisor.

-En inglés y en japonés los personajes reaccionan a como Rod dice "Crocalor" como si estuviera diciendo palabras reales y creando varios juegos de palabras, en latino no se intentó adaptar ninguno.

-Rod en el cuerpo de Crocalor es doblado por un actor sin identificar, aunque por momentos se parece a Miguel Angel Leal.

-Al final un personaje se presenta como el padre de Shizune, lo curioso es que en latino dice que Shizune es su nieta.

-Al inicio Murdock llama "Brie" a Briar, su nombre de España.

martes, 1 de julio de 2025

HZ68 latino

 El viernes 27 de junio se emitió en Latinoamérica el capítulo HZ68 ¡A buscar nuevos aires, el Valiente Olivino! y aquí les traigo algunos detalles sobre el...


Episodio #8 de HZ situado en la nave. La trama se centra en que Liko, Rod y Doti han retomado el viaje en la nave por lo conocen de primera mano sus novedades hasta que los retan los tres héroes para una batalla de práctica.


Opinión personal...

El capítulo estuvo malo. Entiendo el concepto y porqué era un capítulo necesario de hacer, luego de tanto tiempo en tierra en el arco anterior tocaba que nos reintrodujeran a la nave y al propósito principal de la serie en general, pero la ejecución fue demasiado simple y predecible. La visita a cada uno de los Voltionautas fue sencilla y tuvo chistes muy básicos, además que nuevamente dejan a Landon de lado, mejor hubieran mostrado el rol de cada uno en despegar la nave de nuevo o que hubiera habido algún tipo de conflicto. Lo único bueno fue la aparición de Cloe y el mimetismo de los Tatsugiri. La batalla triple es super conveniente, ¿acaso los 3 Héroes se comunican a través de sus pokebolas o cómo?, pero si se hubiera ejecutado correctamente le hubiera sumado puntos al capítulo. Y eso no pasó, las 3 batallas son idénticas, primero un intercambio de ataques, luego un uso del campo (en ese punto pensé que iban a mejorar) y finalmente un final abrupto después de que cada uno muestra que tiene acceso a la Teracristalización. No me gusta que luego de que hayan mostrado a cada Héroe como un Pokemon con su propia historia ahora resulten como aliados intercambiables que piensan igual. Un capítulo de inicio de temporada que hace las cosas por salir del paso.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: hojas mágicas, lanzallamas, ataque rápido, furia candente, pataleta, acrobacia, campo de césped, luz encantadora, patada baja, carga de fuego, hidroariete.

-Campo de hierba obtiene un nombre latino propio.

-Cloe, Friede, Orla, Mollie, Murdock, Landon, Zirc, Onia y Amethio conservan sus voces.

-El Valiente Olivino conserva su nombre y es llamado así en todo el episodio.

-Podemos conocer el nombre de Briar, el cual se conserva del inglés y no desde la versión de España, y el de Noroteo.

-Arboliva es referida como hembra, lo cúal ya había pasado.

-"Super effective" es traducido como "Super eficaz" nuevamente por lo que ya podemos confirmar que esa es su nueva traducción.

-Mollie hace una adaptación muy ligera al decir "Que batallas tan épicas", en inglés sólo dice "They are holding their own" que traduce mas o menos como "Están mostrando su fuerza".

lunes, 30 de junio de 2025

Camino al mundial 3 latino

 En marzo del 2025 se emitió en Latinoamérica el episodio 3 de ¡Pokémon: Camino al Mundial! llamado El gran momento y aquí les traigo algunos detalles sobre el.


Esta tercera parte muestra a Wolfe y sus amigos participando en los Torneos Mundiales.



Opinión personal...

El capítulo estuvo bien. Logra mostrar de forma agradable la tensión que se siente en los torneos mundiales, con tantas personas del mundo dando lo suyo y concentrándose al máximo para quedar en los mejores, y me gusta como hay peleas destacadas que se eligen para que el público pueda verlas. Las eliminaciones son tristes, pero al menos la historia de Rosemary tuvo un buen final con ella asumiendo un nuevo rol. Hubiera sido bueno ver más detalles de los campeones del torneo o alguna entrevista corta con ellos.

Cosas de doblaje...

-Movimientos: Fitoimpulso, fuerza lunar, a bocajarro, espacio raro, sorpresa, azote torrencial, espora, electroderrape, protección.

-Aunque en inglés el término "champion" es de género neutro, en latino se dijo "campeón o campeona" para incluir a ambos géneros.

-El verbo "teracristalizar" conserva su traducción.

sábado, 21 de junio de 2025

Evolución en la selva

 Hola a todos. Continua la revelación de nuevos Fakemon de la nueva Pokedex que estoy estrenando este año, la Asali Dextercera Dex de Pokemon Nuevo Universo, por lo que les estaré presentando poco a poco los Fakemon y sus características. ¡Espero lo disfruten!


Uroflage y Tanotank, lagartos tipo natural/dragón. Son cazadores furtivos expertos en camuflaje que pueden cumplir misiones y al mismo tiempo proteger mucho sus colas para que puedan ser árboles muy fuertes.





Flowink, Plumistol y Magipump, tipo acuático. Una gotita muy flexible que logra evolucionar hasta volverse un fuerte sumo que usa técnicas de karate de agua y esta enredado en varias mangueras. Tiene completo control sobre la presión de su agua por lo que es un Pokemon rudo pero también alegre.



Tukituk, Beakarp y Sayucan, tipo áereo. Un pequeño tucán que va fortaleciendo su pico cada vez más hasta hacerlo de metales irrompibles y además desarrolla muy bien sus extremidades para planear entre los árboles de la selva.


Toly de Asali y Wooinone. Una variante del Toly de Calima adecuado a un campo de golf, desarrolló el tipo normal para ser un armadillo caddy que apoya mucho a los humanos mas ricos y acaudalados de la región. Son algo presumidos pero muy buenos en el golf.

¿Cuál creen que sea la participación de estos Pokemon en la serie NU? ¡Comenten!

viernes, 20 de junio de 2025

Camino al mundial 2 latino

 En marzo del 2025 se emitió en Latinoamérica el episodio 2 de ¡Pokémon: Camino al Mundial! llamado Estrategias y aquí les traigo algunos detalles sobre el.


Esta segunda parte muestra a Wolfe participando en varios regionales e internacionales mientras también conocemos otras historias relacionadas.


Opinión personal...
El capítulo estuvo mas o menos. Lo mejor fue la historia de Rosemary, nos ayudó a conectar con ella y a ver todo lo que significa Pokemon en su vida, siendo identificable en varios sentidos. La parte del club Pokemon también fue tierna a su modo. Lo demás no me convenció del todo, se siente repetitivo y parecido al capítulo anterior, aunque al menos vimos un poco más de énfasis en los otros jugadores y la anticipación que sienten por los mundiales.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: Protección, vozarrón, vasto impacto, desarme, bomba lodo, orbes espectro.

-El término "OHKO" fue traducido como "fuera de combate con un sólo golpe".

-Se dijo "super eficaz" en lugar de "super efectivo" y "Golpe crítico".

jueves, 19 de junio de 2025

Camino al Mundial 1 latino

En marzo del 2025 se emitió en Latinoamérica el episodio 1 de ¡Pokémon: Camino al Mundial! llamado Los mejores del mundo y aquí les traigo algunos detalles sobre el.




Esta es la tercera serie live action de la franquicia, e igual que la segunda (Tour de entrenadores, que prometo analizar cuando resuelva los problemas con Amazon) promociona el lado de e-sports de la misma al mostrar la historia del pluricampeon mundial Wolfe Glick así como de otros fans relacionados con el evento. En este episodio vemos el desempeño de Wolfe en los mundiales de 2023.


Opinión personal...

El capítulo estuvo bien. Se siente ver aprender sobre los Torneos Mundiales y lo que van representando para algunos de los jugadores, ver cómo puede crear comunidad y grupos de jugadores que practican entre ellos, pero también mucha presión por su desempeño grupal, en un sistema dónde las derrotas pueden empezar a acumularse rápidamente. Es una narrativa entretenida, aunque si me hubiera gustado ver la historia de varios jugadores más.


Cosas de doblaje...

-Movimientos: Rayo hielo, maquinación, mofa, terremoto, ida y vuelta, esporas, lanzallamas, voltio cruel, vendaval gélido, pataleta, avalancha, golpe oscuro.

-La miniserie fue doblada en Argentina en el estudio Chulengo Studios, con las voces de Conrado Gerón como Wolfe y Solange Rosales como Rosemary Kellie.

-La miniserie usa la técnica de voice-over, por lo que se oyen las voces en inglés en el fondo y el lipsync no siempre queda correcto. Sin embargo los actores de doblaje si imitan las emociones de los originales por lo que no queda tan plano.

-Los Championship Points conservan su traducción.

-Podemos conocer el nombre de los "PS" (puntos de salud).

-El Pokemon Center (la tienda de mercancía de la franquicia) es dejado en inglés.

-Un díalogo de Wolfe "así que me gustaría revisar equipos, líderes y estrategias de juego" en el minuto 6:15 no es doblado por Conrado sino por Martín Gopar.

-Los movimientos tienen todos sus nombres de España, a pesar de que el diccionario de términos latinos ya es conocido desde el 2024. Otros términos que tienen sus nombres de España son: Ciudad Gres, Energía Potenciadora y los nombres de los Pokemon Paradoja (aunque esos hemos sabido que son iguales a los latinos desde hace mucho).

-El metagame es llamado "metajuego".

-La palabra "stream" es dejada en inglés.

-Los textos que aparecen en pantalla son traducidos. Algo curioso es que eso permite algo histórico en el doblaje de la franquicia, y es que aparezca el nombre de un movimiento en el video sin que sea mencionado (sin contar los subtitulos que algunas plataformas tienen). Esos son: última palabra, énvite ígneo, sorpresa, fuego fatuo, garrote liana, señuelo, asta drenaje y barrera espinosa, y las habilidades Intimidación y Absorbe agua.