Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

lunes, 3 de febrero de 2014

BW 98 (100) latino

Original japonesa:http://pokenicolas.blogspot.com/2012/10/bw-98-100-japones.html

El lunes 3 de febrero se emitio en Latinoamerica el capitulo BW98 (orden de emision) o 100 (episodio total) Bellezas en la batalla por orgullo y prestigio y aqui les traigo algunos detalles sobre el...




En este capitulo inicia la temporada 16, la ultima de la saga BW. La trama se centra en el grupo disfrazandose de damiselas para pasar una prueba y demostrarle a otras damiselas que Emolga no es fea con mucha gracia.

Opinion personal...
El capitulo estuvo bien. Tuvo un buen guion y momentos bastante entretenidos. Sin embargo las batallas finales se me hicieron algo cortos. La risa burlona de Iris es genial. El final fue bastante raro.

Cosas de doblaje...
-Movimientos: piquete venenoso, descarga, bala semilla, poder oculto, bola de energia, drenadoras, excavar, golpe de cola, latigo cepa, pedrada, tormenta de hojas, hiperrayo, gigaimpacto, hojas navaja.
-Los movimientos se dijeron bien, piquete venenoso ya lo habiamos recuperado antes. Hojas navaja continua siendo tecnicamente un error pero es su nombre mas famoso.
-Ha llegado una nueva temporada, con los mismos distribuidores y con la misma empresa de doblaje. Por ser inicio de temporada, pondré algunas cosas obvias y predecibles.
-Ash, Iris, Cilan, la Pokedex, Jervis y Cynthia conservan sus voces.
-El nombre de la temporada sigue empezando por "Negro y Blanco". El narrador hace la voz en off.
-Se sigue cometiendo el error de "ciudad" en vez de "la ciudad"
-Ash y Cilan hicieron buenas voces de mujeres y las mantuvieron durante el episodio.
-Ahora el ¿Quien es ese Pokemon? es dicho por los tres protagonistas, igual que en la version en ingles.
-Los creditos de doblaje ahora son dichos por Eduardo Garza. Se menciona solamente a los actores de Ash, Iris, Cilan y Pikachu. Tambien todos los productores, y se revela que Maggie Vera es la nueva adaptadora. SDI Media ahora se pronuncia como en ingles, y cambia la pronunciación de Kenji Okubo.

Detalles de trasmision...
-La temporada empieza 1 año despues de EEUU y 16 meses despues de Japon. No es la cosa mas decente, pero es mejor que cuando inicio la 15. A medida que pasen las semanas llegara a ser bastante pequeña :D
-Es lo mas temprano en el año que empieza una temporada desde la 12. Es la única temporada estrenada en febrero junto a la 10. 
-En España se estreno en septiembre, hace apenas 5 meses. A veces daban 2 capitulos de lunes a viernes, y en octubre al terminar el episodio N paro la emision. Luego a mitad de diciembre dieron un capitulo cada dia todos los dias, por lo que acabaron el 31 de diciembre de 2013 exactamente.
-Como ven la temporada ya finalizo en todos lados menos antes de que aca por lo menos empezara. Ojala CN deje esa política de "una temporada por año" para que todo nos pueda empezar a llegar mas rápido, y esta es la oportunidad perfecta para hacerlo con esta emision rapida. Lo sabremos despues...
-El doblaje empezo en diciembre 2012, muy poco despues del final de la temporada 15. Para mas detalles de anuncios del doblaje de esta temporada vayan a esta seccion, que yo escribi.

La proxima entrada es la 400!!! Hare varias cosas para celebrarlo. Sera raro tener una celebracion asi cuando se vienen muchas entradas de episodios latinos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario